1/17/2013

日本の古典の英訳


@ayosuke: @Shincho_N

親鸞の歎異抄の英訳などを出版したら、どうでしょうか?

日本の仏教は日本で進化発展した。

‎@ayosuke: @Shincho_N

日本の古典の英訳などは、出版されているのだろうか?

源氏物語の英訳は?



@ayosuke: @Shincho_N

日本書記、古事記の英訳は?

バイブル出版局



@ayosuke: @Shincho_N

グローバル時代、マーケットは世界です。

日本の文化を世界へ向けて発信するのも、出版の役割。

もはや、英語は世界共通語。

フランス人だって、若者は英語を話す。



@ayosuke: @Shincho_N

出来れば、マルチ言語の方が望ましい。

まずは、英語じゃないの?



@ayosuke: @Shincho_N

空気で分かるのは身内だけ。

でも、空気だけは誤解の素。やはり、言葉で伝えなくてはならない。


外国人は日本人を理解しない。島国根性の言い訳です。

フランシスコ・ザビエル


宣教師はなにをしたか?

バイブルをローカライズした。


@ayosuke: @Shincho_N

日本人は日本語の聖書を読む。英国人は英語の日本書紀を読む。


相手に理解してもらうには、努力しなくてはならない。

ローカライズしなければならない。



@ayosuke: @Shincho_N

儒教は?

儒教は宗教と言うよりも、為政の道具。

日本や韓国は儒教の影響が大きいが、それが今の時代とミスマッチしている。


‎@ayosuke: @Shincho_N

道教は?

神道、柔道、剣道、道徳。

必ずしも、今の時代とはマッチしていない。



宇宙(うちゅう)とは、以下のように定義される。

あらゆる存在物を包容する無限の空間と時間の広がり[1]。あらゆる物事(森羅万象)を含む全ての存在。

@ayosuke: @Shincho_N

宇宙の誕生はビッグバン。ゴッドは創造主である。

宇宙は、色即是空、空即是色である。

仏教とキリスト教はあまり矛盾しません。



@ayosuke: @Shincho_N

アッラーが何であるか分かりませんが、おそらく、イスラム教の創造主。

仏教の創造主はブラフマン。

キリスト教の創造主はゴッド。

イスラム教の創造主はアッラー。



@ayosuke: @Shincho_N

神道は頼りないです。経典もない。

シャーマニズム、アニミズムの世界。

ローカル宗教です。



@ayosuke: @Shincho_N

神道では、ありとあらゆるモノに神が宿っているなどと言います。

タバコの煙は葉っぱの煙。神が宿っている。

大気汚染物質も煙。神が宿っている。

変な話になります。

@ayosuke: @Shincho_N

だから、ブラフマンやゴッドやアッラーを神と訳すと誤解を招きます。

0 件のコメント:

コメントを投稿