4/25/2012

Jazzの歌


僕は、Jazz詩をそれほどまでには、理解していない

知っている詩なら、そのトキの気分で共感できて、良いねと言うことはできる・・・

だから、日本で、Jazzを歌うのは、状況的に難しい

Jazz詩を理解している人は少ない


僕は、レディ・ガガの詩が面白いと思った。

だから、何度も聞いた・・・

だが、もはや、飽きてきた・・・


Jazzだろうが、日本語の歌だろうが・・・

まずは、歌詞に共感しないと、歌が良いとは言わない



Jazzのスタンダードの良い詩は何度聞いても、飽きない

日本語の歌でも、そういう歌があるでしょ?

懐メロ?


世界中の人がよく知っている(好きな)ジャズのスタンダードは?

You've Got A Friend.



だから、ジャズシンガーは、坊さんのお経のように、何度も何度も、同じ歌を歌わなければならない・・・

そのうちに、ジャズ詩の良さを理解する人も、少しは増える




ジャズの歌を聴くには?

ジャズ詩を翻訳して意味を理解し、その後、原文のままでも意味を理解する

そして、メロディに乗って、ジャズの歌を聴く

そのトキの気分が歌と共感すれば、ベリーグッド・・・



ジャズを聴くには、前もって、準備が必要です・・・

アメリカ人なら、ジャズの詩を聴いても、その場でほとんど理解できるとは思う



だから、シャンソンなどはお手上げです

ほとんど意味が分からない・・・ 女の恨み節のような歌が多いと言う気はするが・・・


とにかく、日本語の歌で良いと思っている歌は、歌詞の意味も良いと思っているはず

歌詞が好きでなければ、歌を良いとは思わないはず

だから、僕は演歌が苦手です。歌詞があまり好きではない



Jazzの歌の場合

歌を聴く側も、歌を勉強しなければならない

このような当たり前のことも、分かっていない人が多い・・・

これが、日本のジャズシーンのお寒い事情である



ビリーホリデイが歌ったストレンジフルーツをどう感じるか?

ジャズって、な~に?


ストレンジフルーツとは?

黒人奴隷が絞首刑になって、木にぶら下がっている有様です



日本では、聖書は日本語に翻訳されている

日本人のキリスト教徒の多くは、日本語でキリスト教を理解する

だから、ゴッドでなく、神なのです



僕は前から主張している

日本では、ヤハウェ、ゴッド、アッラーなどを、神と訳す

誤解を招くので、ヤハウェはヤハウェ、ゴッドはゴッド、アッラーはアッラーと呼ぶべき



僕はキリスト教でないので、ゴッドを知らない

あなたはキリスト教である

I don't know God. But I believe You believe in God.




だから、日本人がキリスト教徒でもないのに、教会で結婚式を挙げることに、ものすごく違和感を感じる。

クリスマスもそうである・・・ キリスト教徒でないのに、商売に目の色を変える

バレンタインデーもそうである・・・ 商売である

キリスト教は優しいので、日本人のこのような野蛮な行為を見逃している

イスラム教で、似たことをすれば、日本人をターゲットにして、テロが発生する



だから、エジプトの観光客がテロにあった

日本人も巻き込まれたはずである


ルクソール事件(ルクソールじけん)とは、エジプトの著名な観光地であるルクソールにおいて、1997年にイスラム原理主義過激派の「イスラム集団」が外国人観光客に対し行った無差別殺傷テロである。また別名をエジプト外国人観光客襲撃事件ともいう。
この事件により日本人10名を含む外国人観光客61名とエジプト人警察官2名の合わせて63名が死亡、85名が負傷した。なお犯人と思われる現場から逃亡した6名は射殺された。

0 件のコメント:

コメントを投稿