バーブラを目指せばよい・・・
監査役) バーブラ
第9書 天王星 Barbra - Movie Album
第10章 海王星 Poseidon
ボイジャーとポセイドンのコミュニケーション
from Poseidon...
Can you see it, Voyager?
Where is you? Poseidon... Over
Voyager, I'm in the Sea of Cosmos...
I'm in the neighbor of you, Voyager...
Aoyagi YoSuKe
Creator
1/21/2011
思いやり予算@ピンクシャンペン
1/20/2011
ピンクシャンペンは?
じつは、ピンクシャンペンのお名前は、玲於奈でした
エサキダイオードの玲於奈(漢字は知らない)
ピンクシャンペンは玲於奈だった、笑い
商標登録しよう
ピンクシャンペン 玲於奈
エサキダイオードの玲於奈(漢字は知らない)
ピンクシャンペンは玲於奈だった、笑い
商標登録しよう
ピンクシャンペン 玲於奈
1/12/2011
ピンクシャンペンの洗礼@人妻
Rという人妻はピンクシャンペン@学生時代
小さな飲み屋で、朝まで・・・
色っぽくて、パンクな27歳の女、僕は20歳
あんた、いっしょに帰ろうよ、近くのぼろアパートだろ?
♂(オス)
部屋に入った途端に、つまり、6畳一間のトイレなし
ブラも、パンティも、僕の机にぽいっと放り投げて・・・
日焼けのビキニの跡がまぶしいな~~~
最後に、黒人って、優しいのよ(餓鬼へ、意味分かるか?)
童貞じゃ、まだ、道程、とうてい、私を満足させられないわ(真意)
そして、メキシコ方面にサボテンがある、喰ったら、別世界(枕詞)
じゃ、股ね?
一夜限りの恋
私は、ミックジャガーが好きなのよ、売茶~~~
あ~~~あ、ピンクシャンペンに飲まれてしまった、笑い
小さな飲み屋で、朝まで・・・
色っぽくて、パンクな27歳の女、僕は20歳
あんた、いっしょに帰ろうよ、近くのぼろアパートだろ?
♂(オス)
部屋に入った途端に、つまり、6畳一間のトイレなし
ブラも、パンティも、僕の机にぽいっと放り投げて・・・
日焼けのビキニの跡がまぶしいな~~~
最後に、黒人って、優しいのよ(餓鬼へ、意味分かるか?)
童貞じゃ、まだ、道程、とうてい、私を満足させられないわ(真意)
そして、メキシコ方面にサボテンがある、喰ったら、別世界(枕詞)
じゃ、股ね?
一夜限りの恋
私は、ミックジャガーが好きなのよ、売茶~~~
あ~~~あ、ピンクシャンペンに飲まれてしまった、笑い
1/19/2011
The Bardが選んだ詩は?
My Funny Valentineだった・・・
ロウリングおばちゃんへ
鬼界へ、どうぞ、昇天街・極楽ショップ、蓮の花@Salon de Prevert
My funny Valentine
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
My funny Valentine, sweet comic Valentine
You make me smile with my heart
Your looks are laughable, unphotographable
Yet you’re my favorite work of art
Is your figure less than Greek ?
Is your mouth a little weak ?
When you open it to speak are you smart ?
But don’t change a hair for me
Not if you care for me
Stay little Valentine, stay !
Each day is Valentine’s day
2005/10/02
マイ・ファニー・バレンタイン
詞 ロレンツ・ハート
曲 リチャード・ロジャース
訳 あ洋介!
おかしくて、可愛くて、滑稽なバレンタイン
あんたは、心から笑わせてくれるよ
見た目は笑うしかないし、写真うつりも悪い
でも、僕の一番好きな芸術作品さ
あんたの姿は、宇宙人以下じゃない?
あんたの唇、ちっちゃすぎやしない?
唇を開いて、カッコいいことしゃべれるかい?
でも、僕のために、髪型は変えるなよ
僕のこと愛するしかないよ
可愛いバレンタイン、そばにいておくれ!
毎日がバレンタイン・デーさ
鬼界へ、どうぞ、昇天街・極楽ショップ、蓮の花@Salon de Prevert
2008年4月14日月曜日
Nature Boy
Words by Music by Eden Ahbet
There was a boy
A very strange, enchanted boy
They say he wandered very far very far
Over land and sea
A little shy and sad of eye
But very wise was he
And then one day,
One magic day he passed my way
And while we spoke of many things fools and Kings
This he said to me
The greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return
少年がいました
とても不思議で魅力がある少年でした
彼ははるか遠くを放浪して歩いたという
陸や海を越えて
少し恥ずかしがりやで悲しそうな瞳を持ち
それでいて彼はとても賢かった
ある日のことだった
それは不思議な日に彼は私のそばを通りすぎた
そして私達は愚か者や王様のことなど多くの事を話した
彼は私にこう言った
あなたが学ぶ一番大事なことは
ただ愛し、そして愛されることだけだと
訳 POCO





0 件のコメント:
コメントを投稿