AH Tokyo 検索

カスタム検索

12/10/2007

Which do you choose?





○バーブラ・ストライザンド 33,600件 <- サロメとかクレオパトラとか王家の血が見える・・・ 踊り、宴、音楽が見えて、聞こえる、、、

○バーブラ・ストライサンド 67,900件 

○メレディス・ホイットニー 1,730件 <- 夫婦の写真を見るとアイダホ・ポテトが見える・・・ Stock Analystとは別名、ポテト倉庫の番人? 別名、CIBC Canadian Imperial Bank of Canada カナダ王家の金庫番? アイダホ・ポテトの倉庫番、あるいは、カナダの金庫番ということでしょ?、ひと言で言えば、セレブな倉庫の番人でしょ? 残念ながら、倉庫の番人クラスでは、天気のことまで理解できない・・・ だって、天気がおかしくなったら、ポテトは収穫できない。倉庫がカラッポになる、つまりはポテトの倉庫番は失業するということ・・・ それで、じゃ、金庫番はどうか? 金は喰えない、従って餓死する・・・ 残るのはカラッポのポテト倉庫と金銀財宝で満杯の金庫・・・ つまり、倉庫だけが生き残るのでは?

あなたは、どれを選ぶ?

阿智王 アチョー AcHo
---

追伸:偶然にもこういう事件があったらしいです。フリースピーチ・ムーブメントの記事を掲載した時点では知りませんでした・・・まるで、フリースピーチ・ムーブメント?

2006年10月9日、ニューヨークのマディソン・スクエア・ガーデンでコンサート。 ジョージ・W・ブッシュ大統領を揶揄するスキットを披露した。 スキットの後で野次を飛ばし続ける一人の観客に対し、ストライサンドは「黙れ!」と怒鳴りつけ、後に陳謝したが、「秩序をかき乱すのも芸術家の役割」と付け加えた。

2006年10月30日、同じスキットで、一人のファンがストライサンドにカップを投げつけた。 これに対し、マネージャーのマーティン・エーリッヒマンは「ここは自由の国であり自分の意見を述べる権利がある」と回答した。
(Wikipediaより)


青柳洋介

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢