AH Tokyo 検索

カスタム検索

8/20/2009

NY Times(テレ東)

ヒルトン・ホテルなど3割程度値引き、稼働率が6割から83%に上がった(金融危機以前のレベル)。

値引きで、顧客獲得。これも、ひとつの戦略ですよね? パリスちゃん? 笑い

1980年に、初めて、アメリカに行った時、サンディエゴのトラベル・エージェンシーで・・・

日系人のおばちゃん、日本語を話した。


そして、NYは危ないから、Hilton Hotelに泊れと、しきりに勧めたので、3泊程度した。

テレ東の映像にNYのHilton Hotelが出てきた。ですよね?

国内線が高いと感じた・・・

サンディエゴ -> NY(J.F.K)  -> ロスだったかな?

5万円くらいだった・・・

1ドル、260円くらいがイクスチェンジ・レートだったはず・・・


金使ったな~~~、だが、リターンは大きかった。


手作りのリーズナブルなアメリカ2週間卒業旅行・・・ メインはKALを使った。

成田 -> ロス -> ハワイ -> 成田(日本で買った)


アメリカ国内線は?(サンディエゴのトラベルエージェンシーで買った)

サンディエゴ <-> ラスベガス

サンディエゴ -> NY -> ロス



格安チケット旅行社の掟・・・

お安くなっております。ガイドはつきません。すべて、自由行動です。オーバーブッキングがあるので、必ず、リコンフォームをしてください。旅の安全をお祈りします。チケットは、成田渡しです・・・ では、お気をつけて・・・

安さは自力旅行と引き換えです・・・ 格安チケット旅行社の掟・・・ 自分の身は自分でお守りください・・・


NYと言えば、Timesスクエアがまず、頭に浮かぶ・・・

そして、Take Five... 忙しいなNYのビジネスマン

入りのベースのリズムこそ、NYのテンポ・・・






No.65
Take Five
Lyrics by Iora Brubeck, Dave Brubeck


Won’t you stop and take a little time out with me
Just take five
Stop your busy day and take the time out to see
I’m alive

Though I’m going out of my way
Just so I can pass by each day
Not a single word do we say
It’s a pantomime and not a play

Still I know our eyes often meet
I feel tingles down to my feet
When your smile gets much too discrete
Sends me on my way

Wouldn’t it be better not to be so polite
You could offer a light
Start a little conversation now
It’s alright, just take five, just take five


2005/11/20
5分だけ
詩 アイオラ・ブルーベック デイブ・ブルーベック
訳 青柳洋介

ちょっと止まって、時間を空けてよ。
5分だけよ
ちょっと休んで、時間を空けてよ。
私がだいじょうぶか見てよ

私はいつもの道をはずれて、
毎日、わき道を通ることができるわ
ちょっとくらい話せるでしょ
芝居じゃなくて、パントマイムでいいのよ

今でも、よく目が合うのを知っているわ
心がひりひり痛むのよ
あなたが困り顔になって、
私をいつもの道に戻したらね

そんなに堅苦しくしないほうがいいわ。
ちょっとしたことよ
ちょっと話しましょうよ。
いいでしょ。5分よ。5分だけよ

--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour

Main Bank: Mizuho Bank, Ltd. Kitazawa branch

Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program

http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)

http://artharbour-gaia.blogspot.com/2007/06/gaia-art-harbour-web.html
( About Art Harbour)

9.11 2008 is 1.1 2001 in Ethiopian Calendar

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢