AH Tokyo 検索

カスタム検索

5/09/2011

竜宮城と玉手箱

断続的に眠ったのか眠れなかったのか……5時にはっきりと目を開け、ぼんやりと竜宮城と玉手箱と煙のことを考えたり考えなかったり……頭痛と吐き気……今夜、成田に行かないといけない……明日早朝のフライトでドイツへ……『ゴールドラッシュ』ドイツ語版のプロモーションをしてくる……



12/17/2008

竜宮城ダンスクラブ

昨日、下北の焼きトン屋・椿で、、、

主婦らしきおばちゃんグループと話した。フラメンコダンスをやっている・・・

その中で、サイボーグという言葉が出てきた・・・


そして、僕が見たくなったのは・・・・

ハリソン・フォードの「ブレード・ランナー」

ロシアの強力サイボーグは怖かったが、最後は寿命が尽きる・・・ 少し悲しかった・・・

そして、ハリソン・フォードは女サイボーグを恋人にして、旅立って、ジ・エンド

サイボーグとの恋愛旅行の到達点は、どうなるのだろうか?

この映画は名作だ。アジア的なもの、西洋的なもの、過去と未来の混沌・・・


そして、竜宮城ダンスクラブを思いついた。

ミッドナイト・オープン、早朝・クローズ、しめて、5時間なり。玉手箱のお土産つき。5万円、ぽっきり・・・

タイやヒラメの舞踊りを見て、ご満悦・・・ 帰って、お土産の玉手箱を開けたら、中には紅白饅頭が・・・

そして、浦島太郎になる・・・ 夢のなかで・・・

タイやヒラメの舞い踊り

1.フラメンコ

2.日本舞踊

3.バレー

4.ベリーダンス

5.上のダンスチームが入り乱れて、舞踊り、、、乱舞の後、フィナーレ

各1時間、5時間で、しめて5万円なり・・・ 玉手箱のお土産をもらって、亀に乗って帰宅・・・

夢の中で、タイやヒラメの舞い踊りの再現フィルム・・・ そして、玉手箱を開けたら、浦島太郎になっていた・・・

目が覚めたら、あ~~~、幻想的な夢だった・・・ 竜宮城ダンスクラブ、一夜の夢~~~、サイコー


Creator Aoyagi YoSuKe

--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour

Main Bank: Mizuho Bank, Ltd. Kitazawa branch

Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program

http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)

http://artharbour-gaia.blogspot.com/2007/06/gaia-art-harbour-web.html
( About Art Harbour)

9.11 2008 is 1.1 2001 in Ethiopian Calendar

11/13/2010

ゴーギャンの問いに対する返事





Asu No ShinWa - Taro OKAMOTO



Paul Gauguin's 'fainal' painting.

'Where have we come from?' 'What are we?' 'Where are we going?'


My answer,

I have come from the past. I am I. I am going to Poseidon or Dragon Palace.

You have come from the past. You are you. You are going to the future.

Each has come from the past. Each is each. Each is going to the future.

But we are going to the future cooperatively if/when necessary.

Aoyagi YoSuKe


- ポール・ゴーギャンの最後の絵 -

われわれはどこから来たのか? 何者か? どこへ行くのか?


僕の返事、

僕は過去から来た。僕は僕だ。僕は海王星か竜宮城へ行く。

あなたは過去から来た。あなたはあなただ。あなたは未来へ行く。

それぞれは過去から来た。それぞれはそれぞれだ。それぞれは未来へ行く。

必要なとき、あるいは必要ならば、われわれは協力して未来へ行く。

青柳洋介


【Paul Gauguin】ゴーギャン

フランス後期印象派の画家。輪郭線のある平面的な彩色を用いた。晩年タヒチで描く。フォービズムなどが影響。ゴーギャン。(1848~1903)


1/13/2010

平成じいさん桃色ウラシマ太郎



ひげのアヤタでビアガーデンのゲイ人から初めて、一時は売れっ子に・・・

若かりし頃、バリ島へ行った。そして、鎖に繋がれた亀の島の亀を助けて、海へ話してあげた。


そんで、クタビーチで遊んでいた。周りは、白人のお姉さん。トップレスで、大胆な海水浴・・・ 色が白いから日光浴かな、などと、ぼけ~~~として、海を見ていたら・・・

助けたカメがおもむろにビーチへ登ってきた・・・ トップレスのきれいなお姉さんをかきわけて、チンケナ日本の若い男に寄り添って

ありがとうごぜえますだ、あっしは、バリの竜宮城の接待ガメです・・・ どうぞ、背中に乗ってくんなっせ


バリ島チョー高級最後のパラダイス・バリ竜宮御殿へご案内いたします・・・


びっくらこいた~~~、

まさか、夢じゃねえだろうな?!?

ま、いいや・・・ 行っちゃへ~~~


亀とビーチをくだって、亀の背中に乗ったとたんに、瞬きをする間もなく、わんだ~らんど


すげえ~~~、これが、バリ竜宮か、ジャパンのものとも違う・・・ 南海の竜宮、わんだフォー、びゅティフォー

エメラルドグリーンに、レインボー熱帯魚の舞い踊り・・・


夢かまことか、バリ竜宮・・・ すげえな~~~


あ、ここはどこだ。セメントのビルディングに、高速道路・・・ 、うわさに聞いた夢の島の跡地、埋め立て砂漠か~~~

ふと、そばにあった鏡に顔を写したら・・・

ありゃりゃ、シンボルマークの黒ひげが、白ひげに・・・

どこにいこうかな? どうしたもんだ・・・

「パパ、パパ」と誰かが呼ぶ・・・ ふとみると、可愛い女の子が、その隣には若い女が

「あなた、どうしたの?」

?!?

「みなみよ、ぱぱ」

「あきこよ、あなた」

?!?

まずい、だれだったっけ・・・

想いだした、竜宮城のお姫さまじゃん・・・

あれ、夢だったのかな?

知らんふりして、パパになっとこ、らっき~~~

まさか、竜宮城のお姫が嫁になったとは?

胡蝶の夢じゃねえよな?!?

ま、いいや。でも、仕事はどうしよう・・・

黒ひげのアヤタのゲイしかない・・・


仕方ねえ~~~


最後の楽園バリ島の最後の竜宮から帰還した

「平成じいさん桃色ウラシマ太郎」

この役で、食いぶちを稼いで、仲良く暮らすかな・・・ らっき~~~

さすが、最後の楽園バリ島だった・・・


このような夢か、幻を与えてくれる、ヒンドゥの神さま、ありがとう~~~


ブラフマン、シバ、ビシュヌ、ガルーダ・・・

この恩は一生わすえれやせん~~~

ありがたや、あるがたや、ありがたや・・・


平成じいさん桃色ウラシマ太郎、こと、白ひげのアヤタ


じつは、これが、実話でした・・・ タネ明かし


よって、可愛い娘のお名前は? 南海(みなみ)


記録係)すっぱまん

追記)

二つの詩とバリ竜宮




Tell Me Why





Lyrics someone

Tell me why the stars do shine,
Tell me why the ivy twines,
Tell me why the sky’s so blue.
Then I will tell you just why I love you.

Because something made the stars do shine,
Because something made the ivy twine,
Because something made the sky so blue.
Because something made you, that’s why I love you.

Let’s sing !


2006/10/20
摩訶不思議 ?
詩 あ洋介!&みなみ&燁音

お星さんは、なぜ輝くの ?
つたは、なぜ絡まるの ?
お空は、なぜこんなに青いの ?
教えてくれたら、あんたを好きなわけを言うわ

摩訶不思議が、お星さんを輝かせた
摩訶不思議が、つたを絡ませた
摩訶不思議が、お空をこんなに青くした
摩訶不思議が、あんたを作った。それが好きなわけさ

歌いましょう











Beautiful Land
Lyrics Anthony Newly, Leslie Bricusse

Red is the color of a pretty pair of box,
Orange is any orange on a tree.
Yellow’s the color of a bag of lemon drops,
Green is a piece of seaweed in the sea.

And blue is the color of the sky in summertime
Indigo is a Siamese cat’s eye.
Violet is the color of a pretty little flower,
These are the colors of the rainbow skies.

                             2009/11/28
美しき地
 アントニー・ニューリー レスリー・ブリッカス
訳 Aoyagi YoSuKe
赤は可愛い箱の色
オレンジはオレンジの実
イエローはレモンドロップスの袋の色
緑は海藻の色

青は夏の空
インディゴはシャムネコの目
紫は可愛い小さな花
虹のかかる空の色

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢