AH Tokyo 検索

カスタム検索

11/07/2009

サンタ苦労す - モモ

ノルウェーの裁判員制度(NHK BS)

この制度は?

無作為抽出は変である。

まずは、関心が高い市民がボランティアで参加する。


ノルウェーのフリーランスエンジニアのシュタイナーさん


日本や中国を飛び回っていた。高密度磁気テープのコンサルティング


彼のじいさまは、クジラ捕り。だが、彼は優しいサンタさんのような人。

ジャズが好きで、酒も好きで、まさしく、ジェントルマンでした。


ノルウェーでは、薬をあまり使わない。


風邪を引いたら、ゆっくり休んで、治すらしい。


ようするに、免疫力で治す。


だが、場合によっては、医療サービスを受ける。


ノルウェイはバランスが良い国だという気がする。


彼しかしらないが、一をもって、百も見える・・・


だって、国の体制が悪いと、このような人は生まれないはず・・・


Aoyagi YoSuKe

Creator

僕は個人的に・・・


彼のことを、サンタ苦労す、サンタクロース、と呼んでいる、笑い


---Wiki

サンタクロース (英: Santa Claus) は、クリスマスの前の夜に良い子のもとへプレゼントを持って訪れるとされている伝説の人物。

日本では親しみを込めて「サンタさん」と呼ばれる。


由来 [編集]



『ミラの聖ニコライ、無実の三人を死刑から救う』(画:イリヤ・レーピン。主教の祭服を身につけた姿で描かれている)


シンタクラース
「ミラのニコラオス」も参照
4世紀頃の東ローマ帝国小アジアの司教(主教)、キリスト教の教父聖ニコラオス(ニコラウス)の伝説が起源である。「ニコラオス」の名はギリシア語表記。ラテン語ではニコラウス。イタリア語、スペイン語、フランス語ではサン・ニコラ。イタリア語ではニコラオとも。ロシア語ではニコライ。
以下のような伝説のほか、右に挙げる絵画のように無実の罪に問われた死刑囚を救った聖伝も伝えられている。
「ある日ニコラウスは、貧しさのあまり、三人の娘を嫁がせることの出来ない家の存在を知った。ニコラウスは真夜中にその家を訪れ、屋根の上にある煙突から金貨を投げ入れる。このとき暖炉には靴下が下げられていたため、金貨は靴下の中に入っていたという。この金貨のおかげで娘の身売りを避けられた」という逸話が残されている。靴下の中にプレゼントを入れる風習も、ここから来ている。
また、ニコラオスは学問の守護聖人として崇められており、アリウス異端と戦った偉大な教父でもあった。教会では聖人として列聖されているため、「聖(セント)ニコラオス」という呼称が使われる。これをオランダ語にすると「シンタクラース」である。オランダでは14世紀頃から聖ニコラウスの命日の12月6日を「シンタクラース祭」として祝う慣習があった。その後、17世紀アメリカに植民したオランダ人が「サンタクロース」と伝え、サンタクロースの語源になったようだ。
正教会系の国では、サンタクロースは厳密に「奇蹟者」の称号をもつ聖人たる聖ニコラオス(聖ニコライ)であり、聖ニコラオスの祭日は12月6日である(聖名祝日の項目を参照)。子供たちがこの日に枕元に靴下を吊るしておくと、翌朝に入っているのはお菓子である。クリスマスである12月25日は聖体礼儀に行く日で、プレゼントはない。
ユリウス暦を採用している正教会(エルサレム総主教庁、ロシア正教会など)の聖ニコラオスの祭日は12月19日であり、主の降誕祭(クリスマス)は、現行の暦に換算すると1月7日である(2008年現在、ユリウス暦とグレゴリオ暦の間には13日の差があるため)。ロシアでは1月7日にジェド・マロース(Дед мороз, マロース爺さん:マロースとはロシア語で「吹雪」「寒波」という意味)と孫のスネグーラチカ(Снегурочка, 雪娘)がプレゼントを運んでくる。
サンタクロースの姿・特徴 [編集]

常に笑顔の、白のトリミングのある赤い服・赤いナイトキャップ姿で白ヒゲを生やした太りぎみの老人の男。白い大きな袋にクリスマスプレゼントを入れて肩に担いでいる。19世紀の初出では一頭立てのトナカイがソリを引く姿が描かれていたが、やがて八頭立てとなり、家々の子どもたちが寝ている間にプレゼントを配る現在のイメージに至っている。
欧米諸国などのサンタは「Ho Ho Ho」(ホゥホゥホゥ)と特徴的な笑い声をあげる事がある。伝統文化として定着している面もあり、カナダではサンタクロース宛専用の郵便番号「H0H0H0」(書式はA1B2C3のようなアルファベットと数字の組み合わせ)がある。
ドイツの古い伝承では、サンタは双子で、一人は紅白の衣装を着て良い子にプレゼントを配り、もう一人は黒と茶色の衣装を着て悪い子にお仕置きをし、容姿・役割共に日本のなまはげに似ており、民俗学的にも年の瀬に来訪する年神としての役割の類似が指摘される。現在、ドイツでは聖ニコラウスは「クランプス」と呼ばれる二人の怪人を連れて街を練り歩き、良い子にはプレゼントをくれるが、悪い子にはクランプス共に命じてお仕置きをさせる。
ロシアのジェド・マロースは青い服を着ている。
イタリアにはやはり、良い子にはプレゼントやお菓子、悪い子には炭を配って歩く魔女ベファナの伝承がある(イタリアではエビファニアという祝祭があり、こちらはクリスマスから引き続いて1月6日である)。
サンタクロース(シンタクラース)の服装はキリスト教の司祭服に由来する。
年表 [編集]


1881年にトーマス・ナストによって描かれたサンタクロース。ナストはクレメント・クラーク・ムーアの詩と共に、現代に通じるサンタクロースのイメージを生みだした。
1821年、『子供たちのお友達(The children's friend)』(作者不詳)という絵本が出版され、この絵本の中で1頭のトナカイが引くソリに乗ったサンタクロース(santeclause)の姿が描かれた[1]。
1822年、ニューヨークの神学者クレメント・クラーク・ムーア(コロンビア大学教授)が病身の子供のために作った詩「聖ニコラウスの訪問」の中で、8頭のトナカイに引かれたソリに乗るサンタクロースの姿が表現された[2]。ただし、この年代ならびに作者については異説がある。次項目参照。
1823年、米国トロイの新聞「トロイ・センティネル」に「聖ニコラスの訪問記(クリスマスの前の晩)」という詩が神学者クレメント・クラーク・ムーアの友人の手によって、作者名を明らかにしない形で掲載された。これは長らくクレメント・クラーク・ムーア教授 (Clement C. Moore) によるものであると紹介されてきた。一方、2000年のニューヨーク・タイムスの報道によれば、ヘンリー・リヴィングストン・ジュニアが本当の作者ではないか、という説が提示された[3]。
1849年、米国コロンビア大学のクレメント・クラーク・ムーア教授名義で「クリスマスの前の晩」が出版され、その挿絵として赤い服を着たサンタクロースがテオドア・C・ボイドによって描かれた。
1862年、週刊誌「ハーパーズ・ウィークリー」においてトーマス・ナストが「丸々太ってニコニコ顔」のサンタクロースを描いた。
1886年、トーマス・ナストは聖ニコラウスの姿を参考にして、サンタクロースが北極で暮らしている姿を詳細に描いた。


『子供之友』1914年12月号
1914年、この頃から日本の子供雑誌『子供之友』を中心に、赤い帽子に赤い服を着て太いベルトを腰に巻いた現代とまったく同じイメージのサンタクロースが盛んに描かれるようになった。
1920年代、トーマス・ナストが描いたイメージのサンタクロースが、著名な画家ノーマン・ロックウェルに受け継がれた。
1923年、東京日日新聞は、「Xマス近づく」との見出しの記事において「坊ちゃん嬢ちゃんに歓迎されるクリスマス・プレゼントは、年々盛んになるばかりだ。」と報じた。同記事の中で、人気のクリスマスプレゼントの一つとして「サンタクロース人形」が取り上げられた。
1926年、大正天皇が崩御した日である12月25日が大正天皇祭として新たな祭日にされた(~1947年)。これが日本でのクリスマス普及に大きな役割を果たしたとされる[4]

コカ・コーラとの関係

コカ・コーラ社のコーポレートカラーはサンタクロースの衣装と同じ赤と白であり、サンタクロースの衣装はコカ・コーラの広告に由来するとする俗説がある。

しかし、米国コカ・コーラの広告にサンタクロースが初めて採用されたのは1931年であり、この時にはすでに遠く離れた日本ですらサンタクロースのおなじみの姿は確立されて十数年が経過していた。なお、日本での最初のコカ・コーラ輸入は1914年頃であったが、間もなく販売中止となり、再度上陸したのは戦後の1949年になってからであった。従ってコカ・コーラを手にしたサンタクロースが日本で紹介されたのは1949年以降の戦後のことである[5]。

トナカイ

サンタクロースの乗る空飛ぶソリを引くトナカイは8頭おり、「クリスマスのまえのばん」(A Visit from St. Nicholas) によれば、それぞれ以下の名前である。
ダッシャー (Dasher)
ダンサー (Dancer)
プランサー (Prancer)
ヴィクセン (Vixen)
ドゥンダー (Dunder)(後の版ではドンダー(Donder)となっている)
ブリッツェン (Blitzen)
キューピッド (Cupid)
コメット (Comet)
またさらに、9頭目の「赤鼻のトナカイ」の歌(原題:Rudolph the Red-Nosed Reindeer|Rudolph the Red-Nosed Reindeer )で有名なルドルフ (Rudolph) は1939年にロバート・メイ著の「真っ赤なお鼻のルドルフ」から8頭の先導役として先頭を走る1頭で足されている。

公認サンタクロース

グリーンランドに住む長老サンタクロースの補佐をする目的で、グリーンランド国際サンタクロース協会が1957年に設立された。グリーンランド国際サンタクロース協会が認定する公認サンタクロースは現在世界に180人。クリスマスに自宅ですごすことができない子どもたちのため、クリスマスより一足早く福祉施設や小児病棟などを訪問する。

毎年7月、デンマークのコペンハーゲンで世界サンタクロース会議が開かれている。公認サンタクロースは、自宅からサンタクロースの衣裳で参加することが義務づけられている。 毎年1月クリスマスが終わって10日後に公認サンタクロースがノルウェーに集結、サンタリンピック(サンタクロース冬季五輪)が開かれている。
日本からは、1998年にマンボミュージシャンのパラダイス山元がグリーンランド国際サンタクロース協会公認サンタクロースになっている[6]。

また、グリーンランド国際サンタクロース協会公認サンタクロースの存在が日本国内でも知られるようになってからは、フィンランドからやってくるサンタクロースもフィンランド政府公認サンタクロース、フィンランドラップランド州知事公認サンタクロース等と名乗っている。

サンタクロースが主題の作品

音楽に関しては、クリスマスの音楽一覧を参照。

文学
『サンタクロースの冒険』(ライマン・フランク・ボーム)
『さむがりやのサンタ』『サンタのたのしいなつやすみ』(レイモンド・ブリッグズ)

映画
『Christmas Past』(1910年、アメリカ)サイレント映画
『THE ADVENTURE OF THE WRONG SANTA CLAUS』(1914年、アメリカ)
『路上の霊魂』(1921年、日本)日本映画初登場のサンタクロース
『三十四丁目の奇蹟』(1947年、アメリカ)
『サンタクロース』(1985年、アメリカ)
『サンタクローズ』(1994年、アメリカ)監督ジョン・パスキン、主演ティム・アレン
『サンタクローズ・リターンズ クリスマス危機一髪!』(2002年、アメリカ)監督マイケル・レンベック、主演ティム・アレン
『34丁目の奇跡』(1994年、アメリカ)監督レス・メイフィールド、主演リチャード・アッテンボロー
『サンタクローズ3 クリスマス大決戦!』(2006年、アメリカ)監督マイケル・レンベック、主演ティム・アレン

漫画
「わしはサンタじゃ!!」(光原伸『アウター・ゾーン』の1エピソード)

アニメ
『森のトントたち』(1984年-1985年、ズイヨー)

関連項目

クリスマス
クリスマスツリー
クリスマス・キャロル
フランシス・チャーチ - 新聞記者、ヴァージニア・オハンロンの「サンタクロースは実在するのか」への返答記事を執筆。
ノーラッド・トラックス・サンタ - 北アメリカ航空宇宙防衛司令部が行う毎年恒例のイベント。
サンタクロース村
スカンジナビアの民間伝承のエルフ
ノースポール (アラスカ州) - フェアバンクスの郊外に計画的に作られた町で、「サンタクロースの家」で知られる。

関連文献

パラダイス山元 著/監修『サンタクロース公式ブック 〜クリスマスの正しい過ごし方〜』(2007年 ISBN 978-4093877480)小学館
若林ひとみ 著『クリスマスの文化史』(2004年 ISBN 978-4560040751)白水社
パラダイス山元 著『サンタクロース、ライフ。』(2002年 ISBN 978-4636206531)ヤマハミュージックメディア
クラウス・クラハト、克美・タテノクラハト共著『クリスマス どうやって日本に定着したか』 (1999年 ISBN 978-4048835985)角川書店
中村妙子(翻訳)、東逸子『サンタクロースっているんでしょうか?』(ISBN 978-4-03-421010-9)偕成社(参考「サンタクロースは実在するのか」)

脚注

[ヘルプ]
^ 出典:『サンタクロースの大旅行』岩波新書 ISBN 978-4004305910
^ 出典:『サンタクロースの大旅行』岩波新書80p
^ Literary Sleuth Casts Doubt on the Authorship of an Iconic Christmas Poem, October 26, 2000。
^ 出典:「クリスマス~どうやって日本に定着したか」
^ 東京コカ・コーラボトリング株式会社 コカ・コーラ物語 コカ・コーラの歴史
^ 出典:パラダイス山元著『サンタクロース、ライフ。』

外部リンク


ウィキクォートにクリスマスに関する引用句集があります。

ウィキメディア・コモンズには、サンタクロースに関連するマルチメディアがあります。
サンタクロース・サイト
公認サンタクロース、ライフ。
Santa Claus Office(英語)(フィンランド語)
サンタクロース村オフィシャルサイト
日本・フィンランドサンタクロース協会
ミラ・リキヤの奇跡者 聖ニコライのイコン - 大阪ハリストス正教会内のページ


お釜企業認定 - モモ


クロディア - 作家

ベルリンの壁を最初に越えた東ドイツ?の作家

タフな作家

「ペンは剣より強し」

「女性作家も強し。女が時代を変える、女神が時代を変える」 - 自由の女神

Aoyagi YoSuKe

Creator

おそらく、男が支配してきた政治が限界点に達した・・・


男社会から、男女共同参画社会へ

これが、自然である。

男の智慧+女の智慧 => お釜の智慧

お釜で鉄を作る、お釜で飯を炊く。

だれが? 男女共同です、笑い


注)

お釜企業認定コース

1.第一段階(運転の基礎のマスター、教習所内コースで練習)

2.第二段階(仮認定、路上で運転練習)

3.第三段階(認定、路上で単独で安全運転ができる)



注)八千代経営学

八千代の社長は?

たくさん教える。解放的である。

8割身に付いたら、大成功である。

場合によったら、怒るが、今は、かなり、丸くなったそうです。

人創りが大事。

生きがいは楽しみである。

あまさ、こく、香りなど。そして、お客さんに喜んでもらい、楽しみをお客さんと分かちあう。



8割身に付いたら、大成功である。

この意味は? 2割は自身で考えて工夫しろ。価値の創造

教育訓練のゴールデンルールは?

8割を身につけて、2割は自身で考えて、価値を創造せよ!

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢