AH Tokyo 検索

カスタム検索

1/19/2015

外国語教育

そしたら、Ich bin's, durch deren Treu' dein Heil du finden sollst!の、derenが、とっさに出なかった。ドイツ語、さびついているよね。それで、はっと思った。ドイツ語の単語の性は、ややっこしい。das Mädchenだし。


何語が必要か? 英語はもはや世界共通言語です。 外国語教育 英語は必須とする 第二外国語は選択必修とする 中国語、朝鮮語、タイ語、フランス語、イタリア語、ロシア語など




しかし、考えてみると、むしろ会話で人工知能の方が得意なことって、ありそうだ。ドイツ語の単語の性もそうで、リストを一発入れれば、絶対に間違えないで使いこなしそうだ。してみると、チューリング・テストとは別に、人工知能の方が会話においてすぐれている点も多々あるのではないか。


僕はグーグル翻訳を使って、スペイン語、フィリピン語、ノルウェイ語などを使って、チャットしている。

人工知能だったら、たとえば、「あなたは、2014年4月24日に****と言ったけど、それは、Bさんが2011年5月16日に言った****と関連していますね。」みたいな会話もできる。そう考えてみると、そもそもチューリング・テストの文脈設定が狭すぎるということにならないか。

自然言語処理の探索空間は馬鹿でかいよ! どこまで、進化できるかな?

進化する自己増殖型ロボットを開発する必要がある。 自分で学習して、進化する・・・


シェークスピアは作品の中で28829の単語を使っていて、そこから、おそらく100000くらいのヴォキャブラリーを持っていたと推定されるそうだが、これも、人工知能だったら簡単に凌駕できそうだ。


辞書は簡単です。データベースのひとつです。


OEDには、1989年の第二版で、291,500の単語が記述されているそうだ。人間は、ネイティヴでも、せいぜい30000語。むしろ、これからは、人工知能が会話の先生になることもあるんじゃないか。源氏物語の古語から、江戸時代の死語まで、縦横に単語を駆使する人工知能と会話してみたい。


人は、文法通りには話さない・・・

造語なども、勝手に創る。

方言やスラング、発音、アクセントなど、さまざまです。 自然言語処理の探索空間は馬鹿でかいよ!


人工知能が、会話の先生になるかも 

人工知能と言うよりも、CAIですね? Computer Aided Instruction コンピュータ支援型教育


アップルのSiri、グーグルも何かある・・・ これらが進化することは十分に考えられる。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢