AH Tokyo 検索

カスタム検索

8/20/2009

ARIADNE

この情報サイトは、大したもんだ~~~

翻訳者って、いろんな知識が必要なんだよね? 二木さん?

言語変換のみならず、文化も変換しなければならない・・・ 大変だ~~~

Aoyagi YoSuKe

Book Creator


まさしく、ラビリンスのアリアドネ?


///
アリアドネにようこそ。
このサイトはリソースリスト、いわゆるリンク集です。もともと翻訳の 仕事などに必要な調べものをつうじて手元に蓄積されていったリソース 情報をととのえ、公開したものです。その後多くの知己をえて、研究者 ・翻訳者・実務家・創作家など、多様なかたがたとの共用の書棚になり ました。一九九六年に『調査のためのインターネット』(筑摩書房)を アリアドネとして上梓、一九九九年に続刊『思考のためのインターネッ ト』(同)を出しています。ほかに『「オンライン読書」の挑戦』(晶 文社・二〇〇〇年)、『インターネット―読む・学ぶ・調べる』(毎日 新聞社・二〇〇一年)などにサイト内容が反映されています。

アリアドネにリストしている資料は主に、人文・芸術や社会科学の領域 に属するもので、先行して発達した海外のリソースを主体に、国内発信 の基幹リソースなどを加えたものです。上記出版物のうち実験的に『思 考のためのインターネット』と連動していますが、それぞれ独立して機 能します。

なお全体に、網羅的な収集方針ではありません。ひとつの分野における 基幹的なリソースを軸に、ここから各分野の緻密な情報をたどっていける ことを意図しています。そういう意味では「人文系総合ゲート(笑)」と でもいえばわかりやすいかもしれませんが……。定義はともあれ「もの を考える糸口になる」ささやかな案内集であれたらと思います。

優れた資料を無償で発信しつづけてくださるリソース制作者のかたがた、 またそうした情報の位置を示してくださる多くのかたに、心からお礼を もうしあげます。


二木麻里
(ふたきまり) 翻訳者。上智大学外国語学部卒。『書くためのデジタル技法』(共著・筑摩書房)、訳に『死を生きながら――イスラエル1993-2003』(D.グロスマン著、みすず書房)など。



--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour

Main Bank: Mizuho Bank, Ltd. Kitazawa branch

Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program

http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)

http://artharbour-gaia.blogspot.com/2007/06/gaia-art-harbour-web.html
( About Art Harbour)

9.11 2008 is 1.1 2001 in Ethiopian Calendar

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢