ナイジェリアの黒人若手女性ボーカリスト Asa
彼女の曲に、Eye adaba(ヨルバ語で、鳩)というのがあります。
アイ・アダバ Eyé àdaba 鳩
Lyrics Asa 詩 アシャ
訳 青柳洋介
Oju mo ti mo Oju mo ti mo mi Ni le yi o o
Oju mo ti mo - mo ri re o
Eye adaba Eye adaba Eye adaba ti n fo lo ke lo ke
Wa ba le mi o o Oju mo ti mo mo ri re o
I wake up at dawn
As it dawn’s upon me
I wake up to the sun Shining upon me
I see doves in the sky
Birds flying high
Then in silence
I pray for peace For my people
(ヨルバ語の部分は、意味が分かりません、英語の部分が意味なのかな?)
夜明けに目覚めた
夜明けとともに
太陽の光が私に降り注ぐ
空には、鳩が飛んでいる
鳥たちが、空高く飛んでいる
そして、沈黙の中で
私は人びとのために、平和を祈る
0 件のコメント:
コメントを投稿