AH Tokyo 検索

カスタム検索

12/06/2010

環太平洋の両輪

アメリカ経済と中国経済が回らなければ、世界経済は厳しいのでは?

中国は新興国、ひとり当たりのGDPは低い、よって、自然に経済は成長する

アメリカは20世紀の資本主義の象徴


そして、アメリカンドリームは、金融危機によって、破たんした


アメリカのチェンジは、アメリカ人のフロンティアスピリッツに期待するしかない


バーナンキさんの金融緩和策は簡単に批判できるモノではない


COP16などで、アメリカがリーダーシップを発揮して、世界経済のモデルチェンジに貢献することを期待したい



FRB議長 追加緩和批判に反論

12月6日 9時20分 動画あり twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)
アメリカの中央銀行に当たるFRB=連邦準備制度理事会のバーナンキ議長は「失業率が金融危機前の水準に戻るには、あと4、5年かかることも考えられる」と述べて雇用状況の先行きの厳しさを強調し、異例の追加緩和への内外からの批判に対し、景気を下支えするために必要な措置だったと反論しました。
FRBのバーナンキ議長は、5日に放送されたアメリカ・CBSテレビの報道番組のインタビューに応じました。この中でバーナンキ議長は、先週発表された最新の雇用統計で失業率が再び9.8%まで上昇したことを受けて、「失業率が金融危機の前の5%から6%台の水準に戻るにはあと4、5年かかることも考えられる」と述べ、雇用状況の先行きの厳しさを指摘しました。そして、こうした失業率の高さに加え、物価の上昇率が望ましい水準を下回っていることが、異例の追加緩和に踏み切った理由だと説明しました。さらに、追加緩和が必要以上の物価の上昇を引き起こすのではないかという批判に対しては、「金融の引き締めはいつでもできるが、今はその時ではない」と反論し、行き過ぎた物価の上昇は確実に防ぐと自信を示しました。FRBの追加緩和に対しては内外から批判が高まっており、バーナンキ議長としては、インタビューに応じることで理解を得たいというねらいがあるものとみられます。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢