AH Tokyo 検索

カスタム検索

3/13/2008

why?(The King Of Love is Dead)

何故?(愛の王は死んだ)

何故?(愛の王、キング牧師は死んだ) YouTube

ニーナ・シモンが歌っています。ニーナにとって、キング牧師は友であり、師であったような気がします。

涙がチョチョギレルよな・・・

青柳洋介


why? (the king of love is dead)
by Gene Taylor
recorded by Nina Simone, 1967

Once upon this planet Earth,
Lived a man of humble birth,
Preaching love and freedom
For his fellow man.

He was dreaming of the day
Peace would come to Earth to stay,
And he spread this message
All across the land.

"Turn the other cheek," he'd plead.
"Love thy neighbor," was his creed.
Pain, humiliation, death he did not dread.
With his bible at his side,
From his foes he did not hide.
It's hard to think that this great man is dead.

Will the murders never cease?
Are they men or are they beasts?
What do they ever hope to gain?
Will my country stand or fall?
Is it too late for us all?
And did Martin Luther King just die in vain?

But he had seen the mountaintop,
And he knew he could not stop,
Always living with the threat of death ahead.
Folks you'd better stop and think,
Everybody knows we're on the brink.
What will happen, now that he is dead?

He was for equality,
For all people, you and me,
Full of love and goodwill,
Hate was not his way.
He was not a violent man,
Tell me folks if you can?
Just why, why was he shot down the other day?

But he had seen the mountaintop,
And he knew he could not stop.
Always living with the threat of death ahead.
Folks you'd better stop and think, and feel again
Cause we headed for the brink,
What will happen, now that the King of love is dead?

何故?(愛の王、キング牧師は死んだ)
詩 ジーン・テイラー
歌 ニーナ・シモン 1967年
訳 青柳洋介

かつて、この地球という惑星に
卑しい生まれの男が住んでいた
彼は愛と自由を説いた
仲間たちに

彼はその日を夢見ていた
地球に平和が訪れる日を
そして、このメッセージを広めた
その土地じゅうに

「反対の頬を差し出しなさい」と彼は説いた
「隣人を愛しなさい」と彼は説いた
彼は痛み、屈辱、死を恐れなかった
脇にバイブルを携えて
敵対者にも背を向けることなく
その偉大な人が死んだとは考えられない

殺人はなくならないのか?
殺人者は人なのか、獣なのか?
彼らの望みは何なのか?
私の国は栄えるのだろうか、没落するのだろうか?
私たちには遅すぎるのだろうか?
マーチン・ルーサー・キングは無駄死にしたのか?

でも、彼はいつも山の頂を見ていた
立ち止まることを知らなかった
いつも死の脅しに立ち向かって生きていた
みんな、立ち止まって考えてよ
私たちは今、瀬戸際にいるのよ
キング牧師は死んだ。何が起こるのだろう?

彼は差別をしなかった
すべての人たちに、もちろん、あなたにも私にも
彼は愛と善意に満ちていた
憎むことをしなかった
非暴力だった
暴力を使わないこと、あなたにできる?
その彼が何故? 何故、銃で暗殺されたの?

でも、彼はいつも山の頂を見ていた
立ち止まることを知らなかった
いつも死の脅しに立ち向かって生きていた
みんな、立ち止まって考えてよ、そして感じてよ
私たちは今、瀬戸際にいるのよ
愛の王、キング牧師は死んだ。何が起こるのだろう?



King_cobra

   CoBrA


Aoyagi YoSuKe Official Site 青柳洋介 オフィシャル・サイト


アート・ハーバー 青柳 洋介
取引先銀行 みずほ銀行 北沢支店
提携先 グーグル・インク AdSense契約

Art Harbour Aoyagi YoSuKe
Main Bank: Mizuho Bank, Ltd. Kitazawa branch
Partnership: Google, Inc. AdSense program


Pb030263_2

鳥男 Bird Man

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢