AH Tokyo 検索

カスタム検索

7/18/2014

何語が必要ですか?

本日はチャットが多かった。
中国語、スペイン語、英語
スペイン語は、イマイチ、分からなかった・・・
フィリピン人の女はオープンで、素直です。

中国語から、各国語に翻訳した。
僕は、中国人かな? 笑い

14歳の中国人と、チャットした。
我希望日本與中國的關係會更好
我既不是日本也不是中国哥伦比亚时
一個自由的國家是好的
和平的國家好
和平的國家好
你告诉我现在是什么意思幸运
這就是愛
你很可爱
你有什么老婆
離婚,但朋友
離婚,但朋友
哎再见
有時候,我遇到過
總之,我會吃飯
另外,在室內,它是讓我過夜
她,在东京。在我,是在福冈。
她演唱的歌曲。我设计的系统。
你明白吗?
チャット終了

4 years old Full Chinese people と, tea ッ Suites shi ta.
I hope that Japan's relations with China will be better
I am neither Japan nor China Colombia when
A free country is good
Peaceful country good 
Peaceful country good
Now you tell me what is meant by lucky
This is love
You're cute
What is your wife
Divorce, but a friend
Divorce, but a friend
Hey goodbye
Sometimes, I encountered
Anyway, I will eat
In addition, in the room, it was to let me spend the night
She, in Tokyo. I was in Fukuoka.
She sang the song. I designed the system.
Do you understand?
Tea ッ Suites ending

14 años el pueblo chino completas と, té ッ Suites shi ta.
Espero que las relaciones de Japón con China estarán mejor
Yo no soy ni Japón ni China Colombia cuando
Un país libre es bueno
Peaceful país bueno 
Peaceful país bueno
Ahora usted me dice lo que quiere decir suerte
Esto es amor
Eres lindo
¿Cuál es su esposa
El divorcio, pero un amigo
El divorcio, pero un amigo
Hey adiós
A veces, me encontré
De todos modos, voy a comer
Además, en la habitación, era que me dejara pasar la noche
Ella, en Tokio. Yo estaba en Fukuoka.
Cantó la canción. Diseñé el sistema.
Lo entiendes?
Suites té ッ terminan

何語が必要ですか?

中国語 -> フランス語
14 ans complets peuple chinois と, thé ッ Suites shi ta.
J'espère que les relations du Japon avec la Chine seront mieux
Je ne suis ni le Japon, ni la Chine Colombie quand 
Un pays libre est bon
Paisible pays bon
Paisible pays bon
Maintenant vous me dites ce que l'on entend par chance
C'est l'amour
Vous êtes mignon
Quelle est votre femme
Divorce, mais un ami
Divorce, mais un ami
Hé adieu
Parfois, j'ai rencontré
Quoi qu'il en soit, je vais manger
En outre, dans la chambre, c'était de me laisser passer la nuit
Elle, à Tokyo. J'étais à Fukuoka.
Elle a chanté la chanson. J'ai conçu le système.
Comprenez vous?
Thé ッ Suites se terminant

中国語 -> ロシア語
14 лет Полные китайцы と, чай ッ люкс ши та.
Я надеюсь, что отношения Японии с Китаем будет лучше
Я ни Япония, ни Китай Колумбия, когда 
Свободная страна хорошо
Мирное хорошая страна
Мирное хорошая страна
Теперь вы сказать мне, что имеется в виду под повезло
Это любовь
Ты милый
Какова ваша жена
Развод, но друг
Развод, но друг
Эй свидания
Иногда, я столкнулся
Во всяком случае, я буду есть
Кроме того, в номере, это было позволить мне провести ночь
Она, в Токио. Я был в городе Фукуока.
Она спела песню. Я разработал систему.
Вы понимаете?
Чай ッ люкс заканчивающиеся

中国語 -> アラビア語

الشعب الصيني كامل 14 سنة と، الشاي ッ أجنحة شي تا. 
آمل أن علاقات اليابان مع الصين سيكون أفضل 
أنا لست اليابان ولا الصين كولومبيا عندما 
بلد حر هو جيد 
السلمية البلد الطيب 
السلمية البلد الطيب 
الآن يمكنك أن تقول لي ما هو المقصود من الحظ 
هذا هو الحب 
أنت لطيف 
ما هو زوجتك 
الطلاق، ولكن أحد الأصدقاء 
الطلاق، ولكن أحد الأصدقاء 
وداعا يا 
في بعض الأحيان، واجهت 
على أي حال، أنا سوف يأكل 
بالإضافة إلى ذلك، في الغرفة، وكان عليه أن اسمحوا لي أن قضاء الليل 
انها، في طوكيو. كنت في فوكوكا. 
غنت الأغنية. أنا مصمم النظام. 
هل تفهم؟ 
الشاي ッ أجنحة المنتهية


KImさんが出てきた。韓国語か? 
中国語 -> 韓国語
14 세 전체 중국 사람 と, 차 ッ 스위트시 타. 
나는 중국과 일본의 관계가 잘되기를 바랍니다
일본이나 중국 콜롬비아도있어 때
자유의 나라가 좋다
평화로운 국가 좋은
평화로운 국가 좋은
지금 당신은 운이 무엇을 의미하는지 말해
이것은 사랑
당신은 사랑입니다
당신의 아내는 무엇입니까
이혼하지만 친구
이혼하지만 친구
안녕 안녕
때때로, 나는 발생
어쨌든, 나는 먹을 것
또한, 방에, 그것은 나를 밤을 보낼 수 있도록했다
그녀, 도쿄에있는. 나는 후쿠오카에 있었다.
그녀는 노래를 노래했다. 나는 시스템을 설계했습니다.
알 겠어?
결말 차 ッ 스위트




中国語 -> タガログ語

14 taong gulang Buong tao Chinese と, tea ッ Suites shi salamat.
Inaasahan ko na ang relasyon ng Japan sa Tsina ay magiging mas mahusay na
Ako wala Japan o China Colombia kapag 
Isang libreng bansa ay mabuti
Mapayapang bansa magandang
Mapayapang bansa magandang
Ngayon mong sabihin sa akin kung ano ay sinadya sa pamamagitan ng masuwerteng
Ito ay pag-ibig
Ikaw ay nakatutuwa
Ano ang iyong asawa
Diborsyo, ngunit sa isang kaibigan
Diborsyo, ngunit sa isang kaibigan
Uy paalam
Minsan, nakatagpo ko
Pa Rin, ako ay kumain
Bilang karagdagan, sa kuwarto, ito ay upang ipaalam sa akin matapos ang gabi
Siya, sa Tokyo. Ako ay sa Fukuoka.
Siya kumanta ang kanta. Idinisenyo ko ang sistema.
Huwag mong maunawaan?
Tea ッ Suites nagtatapos
コメントを投稿

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢