AH Tokyo 検索

カスタム検索

7/19/2014

感想

9/20/2010
マラテ地区 - 感想
どこの国も同じだ
お役人が仕事をしていない
理由は簡単である
お役人は金を稼ぐ必要がない、税金を使うだけだから
タフツ通り
少し雨が降ると水浸し、コンクリートジャングルの東京ではこんなことは起きない
下水が整備されているから・・・
マニラ市の都市計画があるはず、その部分として、マラテ地区があるはず・・・
マラテ地区を眺めて・・・
住民、商売をしている人など、町の人がいる
今の状況は良くない、放置していたら、悪化するだけ
お役人がリーダーシップを取って、町の人と話し合って、いい案を見つける
いい案が見つかれば、お役人も、町の人も、それに従って動く
お役人も、町の人も、動くことを嫌う・・・
だが、環境が大きく変わっている。動かないことは死を意味する
いい案といっても、すべての人が満足する案などない、完璧な案など作れない
よって、妥協点、合意点を見出すしかない・・・
案は改善案である、改悪であれば、ムダを作るに過ぎない
たとえば、パリの再開発
金持ちばかりでは町の活気が落ちる・・・
よって、低所得者層向け集合住宅も建築する、おそらく、賃貸型の公共の集合住宅だと思われる・・・
とにかく、お役人がリーダーシップを取って、町の人と話し合いをしなければ、何も変わらない・・・
変わらないどころか、どんどん悪化する・・・
取り締まりは改善ではない、お役人の最大の仕事は、案を出して、調整して、妥協点、合意点を見出すことである
AO

9/20/2010
Malate - impressions
Where's the same country
Contact officials does not work
The reason is simple
There is no need to make money, your officials because I only use the tax
Tufts Street
Such a thing does not occur in Tokyo soggy, concrete jungle when it rains a little
Sewage from being developed ...
There should be city planning city of Manila, as the part, there should be Malate ...
In looking at the Malate district ...
Are residents, such as a person with a business, the people of the town
Now the situation is not good, when I was left, and only get worse
Contact officials take the leadership, by talking to people in the town, to find a good plan
Good plan is found, it also officials, people of town, I move accordingly
Some people of the town, your officials also hate that you move ...
However, the environment has changed a lot. That it does not work means death
Even though a good idea, there is no such proposal satisfies all people, can not make such a perfect plan
Therefore, there is no choice but to find a compromise, a point of agreement ...
Is an improvement plan, if corrupt, proposal merely to make waste
For example, the redevelopment of Paris
Vibrancy of the city fall just rich ...
Therefore, it seems to be building low-income families housing, perhaps, to be a set of public housing rental type ...
Anyway, your officials take the leadership, and I have to talk with people of the town, nothing changes ...
Far unchanged, worsen rapidly ...
Enforcement is not an improvement, work up your officials is to have put forward a plan, by adjusting, to find a compromise, a common ground
AO
コメントを投稿

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢