僕は、バーチャルな宇宙飛行をマニラのマースと行った。
フライ・ミー・ツー・ザ・ムーン
月へ、火星へ、木星へと・・・
魂、ソウル、ハートは宇宙空間をひとっ飛び~~~
チョー安値、だが、魂が、ソウルが、ハートが合致しないと不可能な離れ業です・・・
出会った、数日後、あおとマースは宇宙旅行をした。
そして、僕はフィリピンエアを使って、ここへ帰還した。
そして、マースは言葉を残した。あなたは私のスターよ・・・
ゴッドがあなたを私の元へ導いた・・・
ロマンチック宇宙旅行は、銀河鉄道の夜 - 宮沢賢治
No.20
Fly Me to the Moon
Lyrics by Bart Howard
Fly me to the moon
And let me play among the stars
Let me see what spring is like on
Jupiter and Mars
In other words, hold my hand
In other words, darling kiss me
Fill my heart with songs
And let me sing forever more
You are all I long for, all I worship and adore
In other words, please be true
In other words, I love you
2005/11/24
私を月へ連れて行って
詩 バート・ハワード
訳 あ洋介!
私を月へ連れて行って
お星様のたちの間で遊ばせて
木星と火星では
春がどんなか見せてよ
要するに、手を握ってよ
要するに、キスしてよ、ということよ
私の心を歌で満たして
私のために永遠に歌ってよ
あんたは私の願い、崇拝、敬愛そのものよ
要するに、誠実でいてよ
要するに、あんたを愛している、ということよ
そして、マースは、今頃、サウジアラビアへ飛んでいる・・・
おそらく、キリストの伝道師として、ムスリムと共に仕事をするのだろう・・・
だから、マースは戦いの星ではなくて、愛の星である・・・
--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour
Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program
http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)
0 件のコメント:
コメントを投稿