権利、義務、責任などを理解していない。
社会人がですよ・・・
信じられない。
おそらく、この編集者も鳥インフルエンザをり患しているのだろう・・・
Sunshineのように、すぐに、意志表明してくれれば、何ら問題ない。
即断、即決。
逆に、日本の出版社は、このような意味不明な返事を返すか、なんら、返事しないか・・・
とにかく、企画を提出しても、まともな返事が帰ってくることがほとんどない。
だから、仕事にならないのである・・・ 18才の女の子ができる普通のことを、日本人ができないのは、なぜだろうか?
著者は? Sunshine
原著は? ブログです
http://livesstrong.blogspot.com/
Sunshineの企画書を今作った。これについては、NHK出版しかない、よって、郵送します。
=> Sunshine don't accept the plan. This is Sunshine's right. No problem.
Thank you for your reply.
青柳様
申し訳ありませんが、月内は海水魚の図鑑とカレンダー等々の編集作業があり、土日もない状況です。送られた原稿は長大でもあり、すぐにご返事できませんので、気長にお待ち願います。
気長に待つ、これが問題である。このような意味不明な返事は、仕事ではない。
半年待つ、1年待つ、10年待つ・・・ 気長に待つの意味が分からない、まともな仕事ではないと思う・・・
だから、グローバルで、トラブルが発生する。
はっきり言って、日本人が異常なのである。
自己中なのである・・・
その原因もほぼ判明した。
日本人のみなさんへ、
あなた方が異常なのです。まともではない・・・
Aoyagi YoSuKe
Book Creator
0 件のコメント:
コメントを投稿