AH Tokyo 検索

カスタム検索

8/04/2009

日本人とは?

悪代官、悪徳商人、水呑み百姓が主たる構成。

で、手先が器用で、勤勉な水飲み百姓が「改善」を行った。

つまり、フォード生産システムをベースにして、職工の細かい技を取り入れて、日本車が売れた。

どういうことかと言えば?

重箱の隅をつつくのはお得意。重箱のおいしいところは、悪代官や悪徳商人が平らげる。

「残り物に福あり」 - 悪代官や悪徳商人のおまじない

ところが、大木の根幹は見えない。枝葉末端しか見えない。

よって、システムの効率的なデザインができない。大きなフレームワークを作れない。

つまり、これが、大陸のIntelに、島国の水呑み百姓が、かなわない理由である。

小ばかり見えて、大が見えず・・・


残念ながら、これが、高度成長時代に勝った理由であり、調子に乗って土人の土地神話で遊んで、土地バブルがはじけた。

二度とは、訪れないジャパン・ドリームにしがみついて、産業が空洞化し、その責任を中国などになすりつけて
(実は日本が欧米に対して行ったことだが、欧米は日本に責任転嫁しなかった。日本から学んだ点も多々ある)、
ただただ夢を追いかていた。その結果が、財政赤字、1000兆円超・・・


残された時間は少ないのに、判断の先送りばかり・・・

つまり、大和の民は、自立していないので、ひとりで、責任を負ったり、判断したりできない。

これが、だらだら、ずるずる、なあなあ・・・ 責任不在、判断不在の根元、性根・・・


間に合わない・・・ 日本人が長年に渡って培った性根・・・ 日本人の本質とも言える・・・

よって、日本は八墓村になる。

墳墓と墓守の国になる。これは、運命である。


The Doom Of Japanese is Death!

日本人に対して下される「最後の審判」は死である!


日本人が希求していることである。

後ろ向き・・・ ネガティブ・・・ 墓場を目指して育った。自身の墓場でなくて、先祖代々の墓場を目指して、育った・・・


おしまい・・・

Aoyagi YoSuKe

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢