AH Tokyo 検索

カスタム検索

8/12/2010

アンゴラ大使館は解放された、しかし・・・

日本が置いてけぼりになった・・・

日本語のページと、ポルトガル語のページで、内容が大きく異なる・・・

つまり、アンゴラ大使館が日本の支配下から、解放された・・・






日・アンゴラ二国間関係


日本とアンゴラは、1976年に外交関係を樹立していますが、その後長引いた内戦の影響もあり、政治・経済・文化的な関係を緊密化するのに時間を要し、まさに現在もその関係は発展途上にあると言えます。ただアンゴラの内戦終結後、政治的にも安定してきたアンゴラは、世界でも屈指の急成長を遂げており、特に経済分野を中心とした日本との繋がりも日々強まりを見せつつあります。

1. 政治関係


(1)外交関係年表

1976年2月20日 アンゴラ人民共和国を承認
1976年9月9日 外交関係を樹立
1993年12月20日 在インド、アンゴラ大使信任状捧呈(初代大使)
2000年11月24日 在京アンゴラ大使館開設
2005年1月1日 在アンゴラ日本国大使館(実館)開設

(2)友好議連

1995年4月に日・アンゴラ友好議員連盟が設立されました。設立当初の会長は村上正邦参議院議員、1998年10月以降は現在も矢野哲朗参議院議員が会長を務め、両国間の関係強化に尽力されています。

(3) 要人往来(2001年~)

a) 往
年月要人名
2002年8月川口順子外務大臣
2002年9月矢野哲朗参議院議員
2003年3月矢野哲朗外務副大臣
2004年5月矢野哲朗参議院議員
2005年11月日・AU友好議連
2007年11月黒柳徹子UNICEF親善大使
2008年1月矢野哲朗参議院議員

b)来
年月要人名
2001年1月ドス・サントス大統領夫妻(公式実務訪問)、ミランダ外務大臣
2002年10月オッシ商業大臣(「SADC」展)
2003年8月
モライス大蔵大臣
2003年9月アギナルド・ジャイメ経済担当副首相(TICADⅢ)
2004年11月
ロウレンソ計画大臣(TICADアジア・アフリカ
貿易投資会議)
2005年1月ヴァン・ドゥーネン内務大臣
2005年8月ミランダ外務大臣
2005年9月ディアス・ドス・サントス首相(博覧会賓客)
2007年5月ブランダォン運輸大臣
2007年6月ダヴィッド産業大臣
2007年10月ンガンダジーナ科学技術大臣(STSフォーラム)
2008年5月ディアス・ドス・サントス首相(TICADⅣ)
2009年10月テイシェイラ科学技術大臣(STSフォーラム)

(4)外交使節

○アンゴラ共和国駐箚日本国大使
越川和彦特命全権大使(2008年10月7日着任、11月13日信任状捧呈)
○本邦駐箚アンゴラ共和国大使
アンドレ・パンゾ臨時代理大使

2.経済関係   (「経済関係基礎データ」はこちら→)

           (「投資環境」はこちら→)


(1)日本の対アンゴラ貿易



(イ)貿易額(2009年:ジェトロ貿易統計)
輸出 約166.40億円
輸入 約 22.49億円
(ロ)主要品目
輸出 機械機器、金属品、繊維原料
輸入 石油、石油製品

(2)経済概況
1975年独立以来の長期にわたる内戦により経済は極度に疲弊したが、石油、ダイヤモンド等の鉱物資源に恵まれている他、農業、漁業等の潜在能力も高いと言われています。特に石油については、サブサハラアフリカにおいてナイジェリアと並ぶトップ産油国であり、当面は石油に依存した経済発展が続くと見られています。(2007年1月に石油輸出国機構(OPEC)に加盟)一方、アンゴラ政府は石油依存型経済からの脱却を図るため、農林水産業、製造業の振興も図っています。


Turismo

 

Informação Geral


Organização National de Turismo Japonês


Informação sobre Viagem e Turismo no Japão

 

Visit Japan Campaign

Guia do Turista Brasileiro


Japan Guide.com


Samurai Nippon.com


http://media-cdn.tripadvisor.com/media/photo-s/00/1c/80/01/tokyo-tower-from-roppongi.jpg    http://legacy.lclark.edu/~krauss/culturecapsulesf2003/natsumeweb/images_keniche/fuji.jpg

Alojamento


Japanese in Group

 

Transporte


Transporte e horario do Japão

 

Fotografias do Japão


http://www.japan-guide.com/a/


 http://www.kensetsu.metro.tokyo.jp/seibuk/jindai/shiki/images/kouyou1.jpg    http://media-cdn.tripadvisor.com/media/photo-s/00/1b/82/97/osaka-castle.jpg

  

 http://media-cdn.tripadvisor.com/media/photo-s/00/12/e8/b5/from-tokyo-government.jpg   http://kandoumeigen.up.seesaa.net/image/j0399632.jpg


 Google Translator

観光

 

一般的な情報


日本国際観光振興機構


情報旅行観光日本で

 

ビジットジャパンキャンペーン

ブラジル観光ガイド


日本Guide.com


サムライNippon.com


http://media-cdn.tripadvisor.com/media/photo-s/00/1c/80/01/tokyo-tower-from-roppongi.jpg    http://legacy.lclark.edu/~krauss/culturecapsulesf2003/natsumeweb/images_keniche/fuji.jpg

宿泊施設


日本グループの

 

輸送


交通、日本のスケジュール

 

日本の写真


http://www.japan-guide.com/a/


 http://www.kensetsu.metro.tokyo.jp/seibuk/jindai/shiki/images/kouyou1.jpg    http://media-cdn.tripadvisor.com/media/photo-s/00/1b/82/97/osaka-castle.jpg

  

 http://media-cdn.tripadvisor.com/media/photo-s/00/12/e8/b5/from-tokyo-government.jpg   http://kandoumeigen.up.seesaa.net/image/j0399632.jpg






--
Aoyagi YoSuKe  Book Creator

Tokyo Office(temporary): Ikejiri Setayaga-ku Tokyo
Fukuoka Office: Kayanomori Iizuka-shi Fukuoka

Blog: http://ayosuke.blogspot.com/

Main Bank: MitsuiSumitomo Bank, Ltd. Kitazawa branch/Credit VISA
Partnership:Amazon.co.jp Associate program


おもしれえ~~~

おれが、東京を去る少し前、アンゴラ大使館から出てきた、黒人のすらっと美人が、二コリと笑った・・・

やっと、今、意味が分かった・・・ なるほどね?

この美人は俺のことを知っていたようだ、笑い




The guide of traveling in Japan

Japan Explorer Choose City
[ Area ] , Prefecture

[ Hokkaido ]    North (Dohoku) / East (Dotou) / Center (Doou) / South (Donan)
[ Tohoku ]     Aomori / Akita / Iwate / Yamagata / Miyagi / Fukushima
[ Kanto ]      Gunma / Tochigi / Ibaraki / Saitama / Chiba / Tokyo Kanagawa
[ Chubu ]      Niigata / Toyama / Ishikawa / Fukui / Yamanashi / Nagano / Shizuoka / Aichi / Gifu
[ Kansai / Kinki ] Shiga / Mie / Nara / Wakayama Kyoto / Osaka / Hyogo
[ Chugoku ]    Okayama / Tottori / Hiroshima Shimane / Yamaguchi
[ Shikoku ]     Kagawa / Tokushima / Ehime / Kochi
[ Kyushu ]     Fukuoka / Saga / Nagasaki / Kumamoto / Oita / Miyazaki / Kagoshima
[ Okinawa ]    Okinawa


アンゴラ大使館が、地方分権を行っている、笑い


もったいない精神 - 小泉純一郎の責任、ワンガリ・マータイさんへ伝えた


Mottainai Project

Mottainai Project
"Mottainai" is Japanese words to feel disappointing that I use a material idly.
I introduce a product to appeal to for "Mottainai".

More products
Samurai Otaku www.cafepress.com/samuraiotaku 
Japanese Calligraphy www.cafepress.com/shodojapan 


Powered by samurainippon.com

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢