AH Tokyo 検索

カスタム検索

11/09/2010

見つかった・・・

11/09/2010


探し物が見つかりました

だれかさんからもらった銀のブレスレット

バリで買ったペンダント

Xavier Univ.の徽章



ブレスレットの留め金がバカになっている

バリで買ったブレスレットが壊れた


修理の相談をしよう・・・

AO



バリはヒンドゥ教

観光客は欧米人が多い・・・

だから、お客さまは商売の神さまです、よって、このペンダントは売れる

お客の立場に立って、商品を開発する・・・



バリのクタビーチにあった小さなショウケース、おじさんに・・・


この石ある? と聞いたら、このクルスのペンダントがただひとつ・・・ 

これが、めぐりあわせ、今は刹那、買えばめぐりあわせが必然になる・・・


だから・・・




一番大事な・・・


おにあいの詩 - 羊のドリー、笑い




Beautiful Land
Lyrics Anthony Newly, Leslie Bricusse

Red is the color of a pretty pair of box,
Orange is any orange on a tree.
Yellow’s the color of a bag of lemon drops,
Green is a piece of seaweed in the sea.

And blue is the color of the sky in summertime
Indigo is a Siamese cat’s eye.
Violet is the color of a pretty little flower,
These are the colors of the rainbow skies.

                             2009/11/28
美しき地
 アントニー・ニューリー レスリー・ブリッカス
訳 Aoyagi YoSuKe
赤は可愛い箱の色
オレンジはオレンジの実
イエローはレモンドロップスの袋の色
緑は海藻の色

青は夏の空
インディゴはシャムネコの目
紫は可愛い小さな花
虹のかかる空の色








キーワードは? Xavier College, epicenter of global jihadist movement


state/stake/country



見えた、コリアン(古狸庵)軍団のトラップだ、古狸庵先生はキリスト教徒


何の問題だ? おそらく、日本(朝日)の国(社)難だ、笑い => これが、答え

じゃ、どうやって、解決するか?

どうしますか? みなさん?

To Be Or Not To Be - Asahi Shinbun


Global Islam Artist(Jahdist? Jihadist?) Movement? - CIA


epicenter
【名】震央、発生地、震源地、中心点
【@】エピセンター、【変化】《複》epicenters、【分節】ep・i・cen・ter



通訳(翻訳者)は命がけだ

translator


translator
【名-1】翻訳者、通訳者、翻訳家、翻訳機◆translater というスペリングもあるが translator の方が使用頻度ははるかに高い。
【名-2】《コ》変換装置[機器]、翻訳ルーチン
【@】トゥランスレイタ、トランスレイター、トランズレイター、【変化】《複》translators、【分節】trans・la・tor




インド訪問中に、Mumbai's st. Xavier Collegeを訪問したオバマ大統領に女子大生がbooby trapを仕掛けた、笑い

教室のドアのすき間に黒板消しを仕掛けるいたずら

わな、仕掛け、

state

stake


state
【名-1】状態、形勢、情勢、状況
・The company was a terrible state last month. その会社は、先月、ひどい状態でした。
・The building we visited was in a terrible state. 私たちが訪れたそのビルはひどい状態でした。
【名-2】(精神的)混乱状態
【名-3】国家、国、国事、国務
【名-4】〔自治権を持った〕州
・What state are you from? あなたは何州の出身ですか?
・"Which is the largest State in America?" "Alaska is." 「アメリカの最大の州は?」「アラスカです」
・The Arctic [Mountain] Bluebird is the state bird of both Idaho and Nevada States. ムジルリツグミは、アラスカ州およびネバダ州の州鳥です。
【形-1】儀式用の、公式の
【形-2】政府の、国家の
【形-3】州の
【他動】〔公式に〕述べる、はっきり言う、提示する、記載する
・Would you state your full name and your current occupation, please? あなたのフルネームと現在の職業を教えていただけますか?
・Please state the reason for returning the product. 本製品を返送される理由を書いてください。
【@】ステイト、【変化】《動》states | stating | stated


stake
【1-名-1】賭け、賭け金、賞金(額)、利害(関係)
・A little girl's life is at stake. 少女の命が懸かってるんだ。
【1-名-2】競馬のレース、投資額、出資額
【1-名-3】〔提携・買収・引き受けしようとする企業の〕利益◆【参考】buy stake in
【1-名-4】引き受けるべき債権と債務
【1-他動】~に資金を与える、資金援助する、~を賭ける
・It was a last-ditch effort upon which the existence were staked. 存亡をかけた決死の出陣であった。
【2-名】杭、棒、支柱、火あぶり(刑)の柱
【2-他動】~を杭で区画する、杭につなぐ、杭で支える、杭で固定する
【@】ステイク、【変化】《動》stakes | staking | staked


stateが州か国か不明です => NHKの女子学生も仕掛けた、笑い

St. Xavier College

この女子学生は上智大学生だ、笑い


お前ら、工作してんな、笑い


インドの女子学生が仕掛けたbooby trapは?


問題のbooby trapは?


America has never called Pakistan a terrorist state(stake).

I am absolutely convinced the country that has the biggest stake(state) in Pakistan's success is India.


country


country
【名-1】国、国土、国家
【名-2】田舎、地方
・What do you like about living in the country? 田舎暮らしのどこが好きですか?
【名-3】土地
【名-4】《the ~》(国家に属するすべての)人々[国民]◆【同】people of a nation
【形-1】地方の、田舎の
【形-2】カントリー音楽の
【@】カントゥリ、カントリー、【変化】《複》countries、【分節】coun・try


この手のbooby trapは、この場面だけでは解決できない


中国漁船衝突の本生ビデオを公開せよ - 朝日新聞社主


これくらいで、擬装工作船の処理はできますか?

みなさんへ・・・


このビデオでは、ここまで・・・ 笑い


ブランドは?



Xavier University
ザビエル大学◆フィリピン◆【URL】http://www.cc.xu.edu.ph/


偽装工作の意図は見えた => 原稿を仕上げろ、笑い


Aoyagi YoSuKe

Book Creator



まいった~~~

大事なモノを探していたが、やはり、見つからない

トーキョーにありそうだ・・・


果たして、大事なモノとは、何でしょうか?


僕は良い加減な奴だから、適当なところで、booby trapの探索は終了します


お手上げモードは万歳モード、笑い


Nation Japan

Metro Tokyo

City Setagaya

AO



No.95
When You Wish Upon A Star
Lyrics by Ned Washington


      VERSE
When a star is born
They possess a gift or two
One of them is this
They have the power to make a wish come true

      CHORUS
When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires will come to you
If your heart is in your dreams
No request is too extreme
When you wish upon a star as dreamers do

Fate is kind she brings to those who love
The sweet fulfillment of their secret longing

Like a bolt out of the blue
Fate steps in and sees you thru
When you wish upon a star
Your dream comes true




                    2003/11/30
星に願いを
詩 ネッド・ワシントン
訳 あ洋介!

      バース
星がひとつ生まれると
星たちは、ひとつかふたつの贈り物を持ってくる
そのひとつの贈り物は、これだよ
星たちは、願いを叶える力を持っているんだよ

     コーラス
星に願いをかければ、
君がだれであっても、みんなと同じように
君の心の願いは、何でも叶うんだよ
君の心が、夢でいっぱいなら、
求めるものは、大きすぎないんだよ
夢見人のように、星に願いをかければ、

運命とはこういうもの。運命は愛し合う人たちの
秘密の願いをやさしく叶えてくれるんだよ

青空からの突然の稲妻のように
運命が訪れて、君と出会うんだよ
星に願いをかければ、
君の願いは叶うんだよ


0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢