AH Tokyo 検索

カスタム検索

11/05/2010

世界のみなさんへ、教訓にしてください

世界のみなさんへ

教訓にしてください

情報化社会、教育を誤ると、法を守らないと、

このようにして、自滅していきます・・・

芋づる式です・・・


Friday, November 5, 2010

韓国のみなさん、申し訳ない - AH ソウル

少女時代が消去された・・・

日本の餓鬼のせいです



韓国も二極化しているな、笑い




ヘビー系と、ライト系・・・

ヘビー系はおじさんディレクター?

ライト系は若手のディレクター?



これは深刻だ、ジェネレーションギャップではない


パラダイムギャップだ・・・

パラダイムシフトについていけない人が多数いる・・・


paradigm
【名-1】パラダイム、理論的枠組み、模範、実例
【名-2】語形変化表、変化系列
【@】パラダイム、【変化】《複》paradigms、【分節】par・a・digm


お昼の時間にだれが日本のTVを見ているか?

深刻だよ・・



アジアンビート、売れそうだよ・・・

日本語+英語の歌?

あんたら、アジア人だな、笑い


ライト感覚で、ノリが良い・・・

イケテルナ~~~

--
Aoyagi YoSuKe  Book Creator

Tokyo Office(temporary): Ikejiri Setayaga-ku Tokyo
Fukuoka Office: Kayanomori Iizuka-shi Fukuoka

Blog: http://ayosuke.blogspot.com/

Main Bank: MitsuiSumitomo Bank, Ltd. Kitazawa branch/Credit VISA
Partnership:Amazon.co.jp Associate program


シンプル系の衣装

振り付けはライト、直線美と曲線美の両方

ヤンリーピンの要素を含んでいる。

松林サッカー・・・ 面白い~~~

別世界だが、類似点がある・・・


昔のコリアンカラー

コリアンカラー(プサンの市場)







8/12/2010


シャングリラ - ヤン・リーピン

リーピンのシャングリラはこれを見せてくれた・・・

文化村・オーチャード・ホールにて

2010年3月17日


大元はドラゴン、龍です・・・

その下に、陰陽大極がある - リーピン


ドラゴンのパワーが、下々の風水となる・・・









追加訂正

Yahweh、God、Allah、Brahman、Dragon、Cosmos、、、




こっちは、ボトムアッパーズ、歌舞伎町のプロレス会館で、笑い





少女時代へ、どうだ、プロレス系は? - 力道山

少女時代へ、これが、空手チョップだ~~~、(^_-)-☆





5/08/2007


Shinjuku Kabukicho Osanpo


Lunch at Thai Restaurant - BAN THAI
Kabukicho Ichibangai

歌舞伎町一番街のタイ料理屋バンタイで腹ごしらえ。
ランチ、お手ごろ値段! 久しぶりのちゃんとしたタイ料理、うまかった。

Korean Dance team, SA.CHOOM
「SA.CHOOM/ラブダンス」韓国のダンスチーム。
댄스컬(ダンス曲、ダンスミュージカル?)
사랑하면 줌을줘라(サラハンミョン チュムルチョラ、恋愛 踊れ?)

Korean macho dancer
韓国人ダンサーのマッチョマン
What?

何?

Beautiful colors!

綺麗な色!

Korean Charming Girls!

韓国人のおねえさんダンサー!

Bravo!!!
At FACE, Shinjuku Kabukicho

拍手喝采!!!
新宿・歌舞伎町 FACEにて

Famous theater- KOMA at Kabukicho

歌舞伎町といえば、ここを抜きには語れない? コマ劇場。

Old Bar Street - Omoide Yokocho
Very funny walks around Shinjuku Station!
Time flies!!!

昔、ションベン横丁、今、思い出横丁
懐かしい場所のお散歩、楽しかった! 光陰矢のごとし!!!

Photographer AO 写真 あお
Writer AO 文 あお

From Shimokitazawa Harbour on May 7,2007


11/05/2010

ネット上の画像について

静止画だろうが、動画だろうが・・・

Art HarbOurと同様の観点で、Googleが削除したモノと考えます


つまり、消えた画像は著作権保持者が、著作権を主張した


よって、Googleが消去した


ご勝手に、このように解釈します


Art HarbOur

代表 Aoyagi YoSuKe


本件に関しては、日本Googleでなく、Google Inc.のエリック・シュミット宛てです



Google Inc.とのAdSense契約です、日本Googleとは契約していません



エリック・シュミットへ

日本Googleとは契約しません。理由は信用破たんです



Microsoft Corp.

損害が発生した場合、そちらへ、損害賠償請求をします

日本マイクロソフトは相手にしません。理由は信用破たんです



11/04/2010
これが信用破たんだ!
天に国境はない

このメールは、受信者全員または一部に届きませんでした。

      件名:   RE: ニッポンのしんじろうへ、俺はしんじねえ!
     送信日時:  2010/11/04 18:57

以下の受信者にメールを配信できません:

      'Aoyagi YoSuKe'  2010/11/04 18:57
            451 4.3.2 Please try again later

      'Kunai-Cho'  2010/11/04 18:57
            451 4.3.2 Please try again later

      'saibaninkikaku-goiken-20090521@courts.jp'  2010/11/04 18:57
            451 4.3.2 Please try again later


Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:

Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.

Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.

Copyright depends on each manager or each member.

Responsibility:

Each manager or each member of Each AH Local
must independently have the resposibility on the posted works.
Art Harbour Shimokitazawa

コピーライト:
各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは
各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。
コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。

責任:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは
各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。






経歴書                        2009/11/23 現在
青柳 洋介
1. 学歴
1976年4月 東京大学教養学部理科1類 入学
1981年3月 東京大学工学部物理工学科 卒業

TAC 中小企業診断士講座 2002年9月 修了
翻訳学校 フェロー・アカデミー 2003年7月~2005年9月 修了
アメリア・ネットワーク ブックハンター養成講座 2005年7月 修了


2.職歴
1981年4月 ~ 2001年11月
某電機メーカーにて、システムエンジニアとして勤務した。

2004/1/1 個人事業主 翻訳者を開業した。2008/12/31日 廃業

2009/1/1 個人事業主 Creatorを開業した。


・ 「アサーションベース設計」丸善(株)2004年9月30日 刊行 503ページ
(最新のLSI設計手法の書籍 共訳
原著:Assertion-Based Design, Harry Foster, Kluwer Academic Publishers)

・ “Animals In Translation” Temple Grandin, Simon & Shuster Inc.

翻訳出版の企画を行ったが、その時点で、担当翻訳者が決定済みだった。
NHK出版から、『動物感覚』のタイトルで出版された。

・ “To Touch A Dolphin – A Journey Of Discovery with the Sea’s Most Intelligent Creatures” Rachel Smolker, Random House Inc. Doubleday

『野生のイルカとふれあう - 世界遺産に生息する知的生命体発見の旅』
のタイトルで、翻訳出版の企画を行った。いくつかの出版社をあたったが、
企画を応諾する出版社が見つからなかった。

なお、本書については、翻訳済み原稿があります。


3.連絡先など

#所在地
〒154-001
東京都世田谷区池尻
氏名:青柳 洋介(あおやぎ ようすけ)
性別:男
生年月日:昭和31年6月22日

E-Mail:  ayosuke.cosmos@gmail.com
Web Site : http://ayosuke-cosmos.blogspot.com/


#資格

免許・資格 普通自動車 xxxxxxx号 昭和52年8月23日
第一種情報処理技術者 第1140771号 昭和58年2月10日
(なお、ペーパードライバーなので、運転免許は身分証明書として使用)

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢