AH Tokyo 検索

カスタム検索

1/01/2011

橋下知事も言っていた

日本人は動くことを嫌う

現状を変えることに対して、大きな抵抗感があるようだ

変えたら、うまく行く場合が多いのに、みすみす、動かずに自滅を選ぶようだ


大阪の児童図書館は移転に対して大きな反対があった、だが、移転した結果、入場者は倍増した


変わるトキに、良い方に変わるように、工夫することである


だから、対策を論と指標できちんと説明することが肝要だ




首相所感 平成の開国元年に

1月1日 0時14分 動画あり twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)
菅総理大臣は、平成23年の年頭にあたって「所感」を発表し、ことしを「平成の開国元年」にしたいとして、アジア太平洋での自由貿易圏を作ることを目指すTPP=環太平洋パートナーシップ協定について、関係国との協議を進めるとともに、農林漁業の活性化にも取り組む決意を強調しています。
この中で菅総理大臣は「ことしを、明治の開国、戦後の改革に続く、平成の開国元年にしたい。政府の『包括的経済連携に関する基本方針』にのっとり、TPP=環太平洋パートナーシップ協定について関係国との協議を行っていきたい」としています。そのうえで、「貿易自由化と農林漁業の存続が相反する目標であるかのような先入観を排し、新しい農林漁業の可能性を追求したい。ことし前半までに、開国と農林漁業の活性化を両立させる政策を提示したい」と、その決意を強調しています。さらに、菅総理大臣は、財政の健全化に関連して、「事業仕分けなどの努力だけで、膨らむ社会保障の財源を確保することに限界が生じている。ことし半ばまでに、社会保障制度の全体像と合わせ、消費税を含めた税制の抜本改革の姿を示したい」としています。そのうえで、こうした政策を実現するためには「国民の信頼に足る政治が不可欠だ」と指摘したうえで、「『政治とカネ』の問題に対する政権の姿勢に疑問が投げかけられているが、ことしこそ、この失望を解消し、改革を断行する」として、民主党の小沢元代表の国会招致の問題などにめどをつける決意を示しています。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢