AH Tokyo 検索

カスタム検索

1/16/2011

野党の責任は?

問責決議も出しているし、相当の責任がある


たとえ、拒否権が無くても、民主主義の観点から、議論しなければ、国会議員ではない


給料ドロボーである、国会議員の前に、公務員である


国会議員ならば、立法府の公務員としての責任を果たしてください


国会は、勝負の場ではない、議論の場である、立法の場である


与野党とも、国民をバカにするのは、ここまで・・・


甘えるな~~~




首相 拒否権持つ野党には責任

1月16日 18時51分 動画あり twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)
菅総理大臣は、内閣改造後、初めてとなる閣僚の勉強会を開き、通常国会について「『ねじれ国会』では、野党は法案に拒否権を持っており、拒否権を使うことが国民のためなのか、責任を負う立場にある」と述べ、野党側の出方をけん制しました。
16日夕方から開かれた閣僚の勉強会には、内閣改造で新たに入閣した枝野官房長官や与謝野経済財政担当大臣らのほか、岡田幹事長や党の代表代行に就任する仙谷前官房長官ら与党の幹部も出席しました。この中で菅総理大臣は「統一地方選挙に向けて逆風だと言われているが、これまでやってきたことが間違っているのではなく、それを国民に伝え切れていないことが問題だ。閣僚や党役員が、自信を持ってやってきたことを国民に伝えていくことが必要だ」と述べました。そのうえで菅総理大臣は、24日に召集する通常国会について「『ねじれ国会』では、与党である私たちも、当然、提出する法案や予算に責任があるが、野党は法案に拒否権を持っている。拒否権を使うことが国民のためなのか、修正や賛成することが国民のためなるのか、国民に責任を負う立場にある」と述べ、野党側の出方をけん制しました。このあと、新たに就任した閣僚が挨拶し、このうち与謝野経済財政担当大臣は「人生はまったく予測不可能だと感じている。選挙区が同じ海江田経済産業大臣と同じ席で、この国のことを語るとは思わなかった。しかし、菅総理大臣に与えられた仕事を粘り強くやっていきたい」と述べました。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢