満州鉄道とシベリア鉄道を乗り継いで、下関からパリまで、13日で行くことができた。
スコッチ、カティサーク
イッツ・オンリー・ア・ペーパームーン
警官の拳銃が自動式になった。ベレッタの9ミリ自動式で、三菱が国内でライセンス生産している。ここまで高性能の拳銃は必要ないが、警察機能を強化するという政府方針があった。
アメリカが日本に金融市場の開放要求をつきつけていた。
青豆のセックス
Aoyagi YoSuKe
目次の前に書いてある文は何と呼ぶんだっけ?
見開き?
ここは見世物の世界
何から何までつくりもの
でも私を信じてくれたなら
すべてが本物になる
It's a Barnum and Bailey world,
Just as phony as it can be,
But it wouldn't be make-believe
If you believed in me.
"It's Only a Paper Moon"
(E.Y. Harburg & Harold Arlen)
コメント)
確かに、世の中を贋作と見れば、贋作である・・・
人生は芝居である - シェークスピア
世の中とは?
裸のサルが創った贋作である - ホモ・サピエンス
日本は?
「世界の終わり」に近づきつつある・・・
テレビの中は、「贋作のハードボイルド・ワンダーランド」と化した・・・
そして、
われわれはどこから来たのか?
われわれは何者か?
われわれはどこへ行くのか?
lyrics by Nina Simone.
Ain't got no home, ain't got no shoes
Ain't got no money, ain't got no class
Ain't got no friends, ain't got no schooling
Ain't got no work, ain't got no job
Ain't got no money, no place to stay
Ain't got no father, ain't got no mother
Ain't got no children, ain't got no sisters or broths
Ain't got no heart, ain’t got no faith
Ain't got no church, ain't got no God
Ain't got no love
Ain't got no mind, no cigarettes
No clothes, no country
No class, no schooling
No friends, no, nothing
Ain’t got no God, ain’t got one more
Ain’t got no heart, no father
No food, no home
I said, I ain’t got no clothes
No jobs, no, nothing
Ain't got no home to live, and ain't got no love
Yeah, what have I got?
Yeah, what have I got?
Let me tell it. What have I got?
It’s nobody is gonna take away
I’ve got my hairs, my head
My brains, my ears
My eyes, nose
And my mouth, I’ve got my smile
I’ve got my tongue, chin
Neck, my boobies
My heart, soul
And my back, I’ve got my sex
I’ve got my arms, my hands
My fingers, my legs
My feet, my toes
And my liver, got my blood
I've got lives, I've got loves
I’ve got headaches, and toothaches,
And bad times too like you,
I’ve got my hairs, my head
My brains, my ears
My eyes, nose
And my mouth, I’ve got my smile
I’ve got my tongue, my chin
My neck, I’ve got my boobies
My heart, my soul
And my back, I’ve got my sex
I’ve got my arms, my hands
My fingers, my legs
My feet, my toes
Got my liver, got my blood
I've got lives, I've got my freedom
My heart
I've got lives
何もなかったのよ
詩 ニーナ・シモン
訳 青柳洋介
家もない、靴もない
お金もない、授業もない
友達もない、学校もない
仕事もない、作業もない
お金もない、居場所もない
父親もない、母親もない
子供もない、兄弟姉妹もない
心もない、忠誠もない
教会もない、神もない
愛もない
気持ちもない、タバコもない
服もない、故郷もない
授業もない、学校もない
友達もない、何もない
神もない、もう一度繰り返すわ
心もない、父親もない
食べ物もない、家もない
服もない
仕事もない、何もない
住む家もない、愛もない
何を取り戻したか?
何を取り戻したか?
言わせてちょうだい、何を取り戻したかを。
もう誰にも奪うことはできないわ
髪、頭
脳、耳
目、鼻
口を取り戻したのよ。笑顔を取り戻したのよ
舌、アゴ
首、オッパイ
心、魂
背中を取り戻したのよ。セックスを取り戻したのよ
腕、手
指、すね
足、つま先を取り戻したのよ
肝臓、血を取り戻したのよ
生き返った、愛を取り戻したのよ
頭痛、歯痛を取り戻したのよ
あんたと同じように悪いときもあるわ
髪、頭
脳、耳
目、鼻
口を取り戻したのよ。笑顔を取り戻したのよ
舌、アゴ
首、オッパイ
心、魂
背中を取り戻したのよ。セックスを取り戻したのよ
腕、手
指、すね
足、つま先を取り戻したのよ
肝臓、血を取り戻したのよ
生き返ったのよ。自由を取り戻したのよ
心を取り戻したのよ
私は生き返ったわ
0 件のコメント:
コメントを投稿