AH Tokyo 検索

カスタム検索

1/30/2010

食料処分開始 - フェアウェル

はっきり言うと、日本人は、イルカ以下の生き物です、笑い

お下品、お下劣、鬼・羊・犬・餓鬼・スケープゴート


悪代官、悪徳商人、士・農・工・商・エタ非人

つまり、人でなし、イルカ以下・・・







あとは、オバマ大統領と、ヒラリーさんが、面倒見てくれるよ・・・

手がかかる人でなしを・・・

おしまい・・・






 目を閉じると、カンムリチャイロガラの歌声が聞こえてきて、イルカが闇から現れてきて、私を見上げる。だが、私たちの間には、透明で深遠な壁が立ちはだかっている。別の惑星から異星人が来るように、私たちも異世界から来て簡単に出会えるし、共有しているものもたくさんある。たとえば、私たちは互いに好奇心が強いので、出会いを妨げる恐怖心には負けない。

あなたは何?

あなたは誰?

質問に対する答えは、私たちの間に横たわっている長い歴史の中にある・・・進化したものとしてと、個人としての両方に。

 私たちの人生は山あり谷あり。生まれてから、子ども時代を過ごし、長い大人の時代になって、人生は大きく様変わりする。喜びも不満もあれば、幸運も不運もある。人とイルカは、種としては近くないが、どちらも複雑な水路の航行術を身につけた。愛したり嫌ったり、与えたり与えられたりしながら、理解し合って、友達になって交際した。私たちは長く複雑な歴史を同じ意図で今の瞬間に重ね合わせられる。

「友達になれるよ。やあ、あなた、どちら側にいたとしても、私たちの心(ハート)精神(スピリッツ)は大差ないよ!」

 カンムリチャイロガラのベルが鳴ると、イルカの姿は私の想像の世界から消える。小さな窓を通した私たちの出会いは、小さな点となり過去へ消えて行くが、その音とイメージが私を強く引きつけて、私をシャーク湾へ引き戻そうとする。近いうちにバックに荷物を詰めて、夫と子どもたちをオーストラリアへ連れて行くかもしれない。イルカたちと友情の火をふたたび燈して、私の家族と野生のイルカといっしょになって、胸がときめく触れ合いをするかもしれない。


コピーライト代、3000部は支払い済みなので、これで、最後にします。ナショナル・ジオグラフィック協賛リサーチの〆です。

みなさん、でわ、イルカはこれでおしまい・・・





長浜ラーメンライス

九州ラーメンはまだ残っている。


長浜ラーメン 2

ふくやのラーメン 3

マルタイラーメン 2


炭水化物は?

さぬきうどんの乾麵 1

いぼの糸 ソーメン 1

スパゲッティ 1


切りもち



こんなもんかな?

AO

1月もあれば、処分可能・・・



これは、フィリピンだ・・・






FISHING, CELEBES SEA

Photograph by Liang Huan Chuan
This Month in Photo of the Day: Your Photos
In Semporna, many Filipinos and Malayu who traditionally fish for a living have erected hundreds of these homes in the Celebes Sea.

This photo and caption were submitted to Your Shot. Have a great shot? Send it to us for possible publication in National Geographic magazine.


フィリピンとインドネシアの間にあるんだ・・・ ここには、めったなことでは、行けない・・・



大きな地図で見る



マニラへ、予告済み、よろしく~~~

あのタクシーの運ちゃん、生きてるかな?

台風ぐらいでは、とてもじゃないけど、くたばるわけがない・・・
















1/18/2010


1st Step at Manila


1/18/2010


判明したことと結論

1.日本では、真の意味でのフリーランサーは成立しない、どこかのマフィアに入らなければ、マネーは出ない

2.日本では、真の意味でのクリエイターと言うジョブはあり得ない

3.予測だが、日本はまやかしの国、再生するどころか、消滅するだろう


よって、国を捨てて、マニラへ渡る



フィリピンの場合は、おそらく、クリエイターはムリ

システムトラブルシューティング業

これが、一番現実的だ・・・

日本でも、今やっていること、すっぱまんは、システムトラブルシューティング業です。

ただ働きは終わり、なおかつ、日本はまやかしなので、再生できないと判断した。


よって、日本でこの仕事をやっても、意味がない。

マニラはおそらく再生する・・・ 人が違うから・・・ 素直だから


原則として、フリーランス業、トラブルシューティング業は、バランサー、クリエイター業はアキノ派をリードする。

ボトムアッパーズはマルコス派、マラカニアンへ行って、イメルダ夫人に説明すれば良い(ある時期が来たときに・・・)


このような仕事は、日本では成立しない。

実証済み。1年で終わることが、6年もかかる。

よって、ムリ。

マニラでは、1年で終わることは、1年で終わる・・・


結婚とは? 日本では、マフィアに入ることを意味する。自動的に、フリーランサーでなくなる・・・


マニラでも似ていると思うが、この辺の事情は把握しているから、結婚せずとも、問題なし。

彼らは、リーズナブルだから・・・ ただし、女には手を出さない。危ないから・・・

日本と同じく。結婚はマフィアに入ることを意味する・・・



マニラでも似ていると思うが、この辺の事情は把握しているから、結婚せずとも、問題なし。

彼らは、リーズナブルだから・・・ ただし、女には手を出さない。危ないから・・・

日本と同じく。結婚はマフィアに入ることを意味する・・・


しかたないから、I like alone and I want to do Jobs.

と言って、ひとりでやる。それしかない。日本でも同じだろう・・

くだらない社会制度だが、文句を言っても始まらない。

ただし、マニラのアキノ派であれば、うまく付き合える女性はいるかも?

民主化が進んでいるから、説明すれば、理解すると思う・・・


ここで、ご登場、原点のニーナシモンの歌



マリッジ・イズ・フォー・オールド・フォークス 3:34 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1


すっぱまんのテーマソングでもある・・・

LADY GaGaへ、知ってる? この曲・・・

今日のテーマは、ニーナシモンで行こう。当分ニーナシモンだな・・・

She is Very Smart and Independent. She can Sing Philosophy.

No.1 Female Vocalist who I know.

Nina Simone is No.1 Vocalist!



Mort shuman, leon carr

















I love dancing


Crazy romancing
















Fellas advancing constantly

Marriage is for old folks
Old folks, not for me!
One husband
One wife
Whaddya got?
Two people sentenced for life!

I love singing
Good healthy clinging
Quietly bringing on a spree

Marriage is for old folks
Cold folks!
One married he
One married she
Whaddya got?
Two people watchin’ tv!

I’m not ready
To quit bein’ free
And I’m not willing
To stop being me
I’ve gotta sing my song
Why should I belong
To some guy who says
That I’m wrong?

Doo doo dooo
De doo de doo
De-doo de-doo
Doo doo doo
Dooo

Cookin’ dinner
Lookin’ no thinner
Gray elbows and
A sudsy sea

Marriage is for old folks
Cold folks,
And it’s not for me!
One husband
One wife
Whaddya got?
Two people sentenced for life!

I’m exploding
With youth and with zest
Who needs corroding
In some vulture’s nest?
I’ve gotta fly my wings
Go places, do things
My freedom bell’s really
Gonna ring!

Doo doo dooo....(etc.)

I’ve been through years
Too many blue years
Now I want new year’s every eve

Marriage is for old folks
Marriage is for cold folks
One husband
One wife
Whaddya got?
Two people sentenced for life

Marriage is for old folks
Marriage is for cold folks
Not for me
Can’t you see
Marriage ain’t for me


僕が目覚めたきっかけは? ニーナシモンのwho am i?です・・・

これが、目覚めのきっかけ・・・

ニーナシモンが目覚めたきっかけは?



Aint Got No
lyrics by Nina Simone.

Ain't got no money, ain't got no class
Ain't got no skirts, ain't got no sweaters
Ain't got no faith, ain't got no beard
Ain't got no mind

Ain't got no mother, ain't got no culture
Ain't got no friends, ain't got no schooling
Ain't got no love, ain't got no name
Ain't got no ticket, ain't got no token
Ain't got no God

What have I got?
Why am I alive anyway?
Yeah, what have I got?
Nobody can take away

I got my hair, I got my head
I got my brains, I got my ears
I got my eyes, I got my nose
I got my mouth, I got my smile

I got my tongue, I got my chin
I got my neck, I got my boobs
I got my heart, I got my soul
I got my back, I got my sex

I got my arms, I got my hands
I got my fingers, Got my legs
I got my feet, I got my toes
I got my liver, Got my blood

I've got life, I've got my freedom
I've got the life

I got a headache, and toothache,
And bad times too like you,
I got my hair, I got my head
I got my brains, I got my ears
I got my eyes, I got my nose
I got my mouth, I got my smile

I got my tongue, I got my chin
I got my neck, I got my boobies
I got my heart, I got my soul
I got my back, I got my sex

I got my arms, I got my hands
I got my fingers, Got my legs
I got my feet, I got my toes
I got my liver, Got my blood

I've got life, I've got my freedom
I've got life, I'm gonna keep it

以上です



ニーナシモンは、パリへ渡って、パリで死んだ・・・

分かる気がする・・・

最後は、半分はあきらめ、半分は満足して、死んだのだと思う。

死に顔は、つまり、デスマスクは、笑顔でなく、仮面だったと思う・・・


それで、国を出るまでは、ニーナシモンモードで行く・・・

だから、鬼が島の相手はしない。

餓鬼は寄ってくるな、気味が悪い・・・



鬼が島へのレクイエムです・・・

人でなしさんへ


めったにいない、女性の目覚めた人、つまり、生き仏、ブッダ

ニーナシモンは、ブッダなんです・・・



Seems I'm Never Tired Lovin' You 3:04 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
Nobody's Fault But Mine 3:02 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
I Think It's Going to Rain Today 3:24 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
Everyone's Gone to the Moon 3:09 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
Compensation 1:39 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
Who Am I? 4:14 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
Another Spring 3:33 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
Human Touch 2:12 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous 1
I Get Along Without You Very Well 4:50 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
The Desperate Ones 4:43 ニーナ・シモン Nina Simone and Piano! Miscellaneous
In The Morning 2:32 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ
Sunday In Savannah 3:28 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ
The Backlash Blues 2:50 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ
Please Read Me 2:54 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ
Gin House Blues 3:11 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ
Why?(The King Of Love Is Dead) 5:59 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ
Peace Of Mind 2:38 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ
Ain't Got No/I Got Life 2:10 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ 1
I Love You Porgy 3:31 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ 1
Take My Hand Precious Lord 1:46 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ 1
Do What You Gotta Do 2:59 Nina Simone 'Nuff Said! ジャズ 1
アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー 2:37 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 6
トゥモロウ・イズ・マイ・ターン 2:53 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ホレス オット オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
行かないで 3:39 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
マリッジ・イズ・フォー・オールド・フォークス 3:34 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
ジュライ・ツリー 2:45 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
ギミ・サム 3:02 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ホレス オット オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
フィーリング・グッド 2:58 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
ワン・セプテンバー・デイ 2:52 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
ブルース・オン・パーパス 3:20 ニーナ シモン アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
ビューティフル・ランド 1:57 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 160
ユーヴ・ガット・トゥ・ラーン 2:44 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ホレス オット オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1
テイク・ケア・オブ・ビジネス 2:04 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ホレス オット オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 1



セレベス海の地図を調べていたら、オーストラリアへも、比較的近い・・・

マニラは、ゲットー

シャーク湾は、未開の地



コピーライト代、3000部は支払い済みなので、これで、最後にします。ナショナル・ジオグラフィック協賛リサーチの〆です。

みなさん、でわ、イルカはこれでおしまい・・・



正反対である・・・ どちらが好きかは、趣味の問題です・・・

どんなイルカ? 変なイルカです、笑い




大きな地図で見る

 飛行機が西オーストラリアの首都パースに降りるまで、私たちは機中と通過待合室で三十時間以上も過ごした。まさしく、ひとつの人生のようだった。世界は次のような次元に凝縮された。ふたつの座席、トレー、小さな窓からの終わることのない空のながめ、前に座っている人の後頭部、座席の物入れから飛び出しているイヤフォン、忙しく動き回るスチュワーデス。私たちは瞬きほどしか寝られなかったし、カンタス航空の際限ない飲食サービスには飽き飽きした。空の旅は快適とはいいがたかった。

 私は手荷物を受け取って、母が書いてくれた紙切れを取り出した。その紙切れには、母の大学時代の旧友バート・メインとバーバラ・メインの電話番号が書いてあった。私たちは一時間後にはメイン家のリビングルームでくつろいでいた。メイン家はその後何年間もパースの中継基地となった。私たちは数日経ってから、パースの真北の道端に立った。荷物を山積みにして親指を立ててヒッチハイクをした。

 老朽化したステーションワゴンが停車したので、私たちは乗り込んだ。白いハイソックスと短パンをはいた赤ら顔の男が運転していたが、私たちは彼のオージーなまりの英語に戸惑いながらも、いっしょうけんめいに話した。男はアウトバック(オーストラリアの奥地)の中央出口付近にあるマーブル・バーの北に位置するオパール鉱山で働いているらしかった。空気が乾燥していて、とても暑かった。男はアボリジニとの出会いについて話し始めた。鉱山の入植地に入り込んだいきさつを話しながら、ダッシュボードの小物入れを開けて、22口径のピストルを取り出した。リチャードも私も本物のピストルを見たことがなかったが、まさか、車中でピストルと同居するとは思わなかった。

「俺たちは奴らを撃った」

と彼は宣告した。

 その夜はジェラルトンに宿泊して、海洋博物館へ行った。博物館には、船の残骸が多数展示されていた。それはブローホス諸島とジュチードープ・クリフで難破した船の残骸だった。この危険な海域はモンキー・マイアを囲む広いシャーク湾の真南にある。

 翌日になって道端に戻り、親指を立てて、ふたたびヒッチハイクをした。数台が通過した後で、ぼろぼろのホールデン製のステーションワゴンが止まった。ふたりの若者が運転席に座っていたが、後部座席はゴミの山で満杯になっていた。

「心配するな。すぐにゴミを片づけるよ、座れるよ」

とひとりが言った。

心もとなかったが、どうしてもモンキー・マイアへ行きたかったので、私たちはワゴンに乗った。私は古くて汚れたマットレスの山、ゴミ箱、車の屋根の隙間に押し込まれたが、そこには背もたれもなかった。私たちは時速百三十キロで、グレート・ノーザン・ハイウェイを北上した。前の座席に座っているリチャードとふたりの男は、缶ビールをつぎつぎに飲み干して、窓から空き缶を放り投げた。まるで、

「鉄の乙女」

が後方のスピーカーから、金切り声を上げているように感じた。

私はまぶたを閉じて、別世界へ行こうとした。その辛さは際限なく続くように思えたが、なんとかオーバーランダーへたどり着いた。

 カルナボン、ブルーム、ダンピヤー、ダーウィンへ至る道と、シャーク湾へ至る道の分岐点で車を降りた。オーバーランダーの停車場だけが、三百キロの道のりで、唯一の文明の痕跡と言えた。他には何もなかった。西オーストラリアの海岸方面へ向かうトラックや車は、オーバーランダーで燃料補給をして、乗車している人たちはトイレを使って食事もする。停車場はみすぼらしくて、従業員は暇をもてあましていた。空気はほこりっぽくて、水は悪臭がする。マネージャーが冗談めかして、

「ハエがオーバーランダーのマスコットです」

と平然と言う。

たしかに、オーバーランダーのハエは半端じゃなくて、咬みはしないが、人の目や鼻や口から体液を吸おうとねらっている。ハエは顔の周りにたかってきて、信じられないほどしつこい。追い払っても、さっと逃げて、二インチ(五センチ)くらい離れて、すぐに戻ってくる。ハエを追い払うには、顔をたたき続けるか、顔の周りの空気をかき回すしかなかった。まさに、

「オージーの歓待」

だった。

この歓待に慣れるか、気が変になるのに、時間はかからない。だが、私はオーバーランダーに好感を持ち続けている。シャーク湾へ行くための重要な停車地だし、乗り物から降りると、慣れ親しんだ匂いや音や景色が私を迎えてくれて、シャーク湾へ戻ったと実感できるからだ。興奮して、アドレナリンが血管を駆け巡り、私はモンキー・マイアへいそいそと向かう。

 ステーションワゴンの後部座席から降りて、停車場の赤土に降り立ったときには、生きていて良かったと心の底から思った。目的地に着くまで、何が起きるかの見当もつかなかった。

 パースを発って、緑の田舎道を走り抜けていると、黒インコの群れが鳴き声をあげている。ブドウ園や、馬の農場や、背の高いユーカリの林などもある。北へ向かうと、林は低木へと変化していく。低木は丈の低い薄緑色の茂みと、明るい赤土に囲まれている。カラスが鳴き騒いで、くさび形の尾をした大型のワシが、ウサギの死骸をつかんで道端へ舞い降りる。今ではカンガルーは少なくなったが、約十二メーターに一頭の割合で、ハイウェイに沿って並んでいる。カンガルーは危険なので、郊外を走る車は

「カンガルーよけ」

を装備している。

カンガルーよけは、車の前部が損傷するのを防ぐが、カンガルーとぶつかると、どこかしらが壊れる。

 オーバーランダーは、停車場と二車線の道路の他には何もなくて、茂みがところどころにあって、荒涼とした砂漠が周りに広がっているだけだった。私たちが停車場で冷たい飲み物を飲んで、渇きをいやし終わるころ、太陽が沈もうとしていた。雲が広い空に散らばっていて、雲の下で消え行く光がピンクからオレンジへと変わっていく。私たちは酒で酔っ払った道路工事の男の車に乗りこんだ。男はシャーク湾へ至る道の南方十キロ付近で寝泊りしていた。そのため、私たちはモンキー・マイアへ着く前に、オンボロ車から降ろされた。車が離れるにつれて、視界からテールランプが消えていった。私たちは自分たちが置かれた状況を考えた。何もない砂漠のど真ん中に置き去りにされて、食料も水もない事実に気づいて、急に怖くなった。他の車が見つからなければ、得体の知れないものが跳ねまわっている地面に寝るしかない。砂漠の夜の冷気が迫ってきたのに、私たちには寝袋もなかった。

 私たちは震えながら、頭上を通り過ぎる星を一晩じゅう眺めた。正体不明の奇妙な音がゴトン、ゴトンと聞こえた。後になって、それはカンガルーが立てた音だと分かった。小さくて奇妙な有袋類が這いまわりながら、私の背中で暖を取る夢を何度か見た。私は目が覚めても、夢か現かの区別ができなかった。

 夜が明けたとき、辺りの景色はあまりにも鮮やかで、現実離れして見えた。点在する野花の中で、ピンク色のインコの群れがエサをついばんでいた。華やかな薄ピンク色のオウムもいた。さまざまな大きさや形をしたアリが、私たちの体や、荷物の上や、周辺を這いまわっている。見慣れない鳥が茂みの中で跳ねまわっていて、鳴きながら、玉虫色の青と黄色の姿を見せびらかしている。片側には薄緑色の茂みがあり、反対側にはアカシアの茂みがあった。錆色のアカシアの花びらには、黄色の斑点がついている。輝く朝の陽光の中で、茂みの緑とアカシアの色が対比している。景色があまりにも美しくて不可思議だったので、私は地球以外の惑星で目が覚めた気がした。この日こそが、私がモンキー・マイアの光景を初めて目にした日だった。モンキー・マイアは小さなキャンプ地で、ペロン半島の北東部の海岸線に面している。ペロン半島は青緑色のレッド・クリフ湾の海に囲まれている。

 私たちが初めて訪れたころ、モンキー・マイアは設備もほとんどない、ぜいたくのかけらもない、ひなびた釣り場だった。五十ばかりのキャンプに、発電機が騒音を立てながら電気を供給していた。未舗装の広場には、RV車にガソリンを入れる「スタンド」があった。電気が通じていないバックパッカー向けの安キャンプもあった。広場の片側には、無線アンテナがついた小さな小屋があった。そこには、「公衆電話」が置いてあったが、その電話は繋がるとは限らなかった。トイレと塩水が出るシャワー付きのレンガ作りの小さな

「沐浴場」

もあった。

 デナムは半島の反対側にあって、モンキー・マイアから三十キロ離れている小さくて退屈な漁村だ。モンキー・マイアからもっとも近いが、町は寂れていた。店が二軒あって、一軒は郵便局を兼ねていた。週に二度だけ、デナム国際空港から郵便物を空輸している。空港には、未舗装の短い滑走路が一本と、トタン屋根の小屋が一軒あった。町には、居酒屋と、教会と、赤土を造成して作った小さなゴルフコースがあった。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢