彼女の高校時代・・・
夏休みの宿題に・・・
調査依頼が来た・・・
国際関係に興味を持っているので・・・
UC Berkleyで始まった、Free Speech Movementについて、日本人がどれくらい知っているか、調査してください・・・
ほとんどの日本人は知らなかった。知っていたのは、ヒッピーのことだけ・・・
Free Speech Movementが、マッカーシズムにパージされた後、嫌気がさして、アメリカ人などの心ある人たちが、国を捨てた・・・
それが、ヒッピーです・・・
ヒッピー文化と言えば、ボブ・ディラン
風に吹かれて・・・
だが、Free Speech Movementの本質は、自由への戦いだった・・・
アメリカ人のインテリたちが自由への戦いを挑んで、負けた・・・ とくに、白人系の人たちが多かった・・・
---Wiki
しばしば「世代の代弁者」と崇められ、メッセージソングや
プロテストソングの旗手と評される(たとえば、
ライオネル・リッチーは「時事的な歌に運命を開いた人」とボブを紹介している)。
しかしながら、このようなことを本人は迷惑に感じており、同世代については「ほとんど共通するものも無いし、知らない」と述べ、自分の詩が勝手に解釈され、運動の象徴として扱われることに辟易していると明かす。自身の関心事は「平凡な家庭を築く」「自分の子供の少年野球と誕生日パーティー」と述べている[8]。
Blowin’ In The Wind
Lyrics Bob Dylan
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ‘n’ how many times must cannon balls fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is bolwin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ‘n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have cried
The answer, my friend, is bolwin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.
How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ‘n’ how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is bolwin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.
2003/11/07
ブローイン・イン・ザ・ウインド
詩 ボブ・ディラン
訳 あ洋介!&ぷっちん
男は、いったいどれだけの道を歩けばいいのか?
男と呼ばれるようになるまでに
白い鳩は、いったいどれだけの海を飛べばいいのか?
砂浜で眠るまでに
砲弾は、いったいどれだけ飛べばいいのか?
永遠に禁止されるまでに
友よ、その答えは、風に吹かれているのさ
その答えは、風に吹かれているのさ
男は、いったいどれだけ見上げればいいのか?
空を見れるようになるまでに
男は、いったいどれだけ聞けばいいのか?
人々が泣くの聞けるようになるまでに
いったいどれだけ多くの死が起きるのか?
男が、あまりにも大勢が泣いたかを知るまでに
友よ、その答えは、風に吹かれているのさ
その答えは、風に吹かれているのさ
山は、いったいどれだけ存在できるのか?
海に流されてしまうまでに
人々は、いったいどれだけ生きれるのか?
自由になれるまでに
男は、いったいどれだけ顔をそむけることができるのか?
見て見ぬふりをして
友よ、その答えは、風に吹かれているのさ
その答えは、風に吹かれているのさ
レイチェルのサンタクルーズ校が出てきた、偶然だ、笑い
自然農法の福岡さんは、デイビス校で講義した・・・
---Wiki
カリフォルニア大学サンタクルーズ校(University of California, Santa Cruz、UCSC)は、サンフランシスコ近郊のサンタクルーズにある総合大学。カリフォルニア大学群の一校として1965年に開校した。カリフォルニア大学の共通のモットーは "Fiat lux"(そこに光あれ/Let There Be Light)であり、大学のマスコットである黄色いナメクジ「バナナスラッグ」とかけた"Fiat Slug"の文言が散見される。
学業 [編集]
研究分野では医学、天文学、物理学等において連邦政府出資による研究が盛んに行なわれている。
NASAの
エイムズ研究センターと共同研究しており、天文学は全米でも常に上位にランクされる。
シリコンバレーに隣接している土地柄から、コンピューターサイエンスのカリキュラムにも力を入れている。人文科学では、言語学が高い評価を得ているほか、人種・ジェンダー・エスニシティ等の社会問題に関心が高い。
入学者の平均GPAは3.5前後で推移しており、学業レベルは高いものの、一方でパーティー校としてのイメージもあり、大学外の人間から見た評価は様々である。大学側はエイムズ研究センターとの提携強化や、シリコンバレーに新たな施設の建設を予定するなど、拡大路線を打ち出している。
校風 [編集]
校風は
カリフォルニア大学バークレー校の影響を強く受けていると見られ、リベラルで先進的な思考を好む。浅い歴史ではあるが、
現在ではカリフォルニア大学の中で最もリベラルと言われ、60年代のフリースピーチムーヴメントやヒッピームーヴメントに近い雰囲気を形成している。但し、カレッジごと、専攻ごとにも雰囲気は異なり、一部学生の過度のヒッピー傾斜を嫌う学生も多い。民主党支持者が多いと思われる。一方で他のカリフォルニア大学と比較すると白人の占める比率は高く、学生の多くが中産階級以上の出自である。
環境 [編集]
800ヘクタールを超える広大なキャンパスには牧場や森林があり、教室間の移動にはバスを利用することもある。また、
オックスフォード大学や
ケンブリッジ大学と同じく、各々の校風や建物群を持つ複数のカレッジからなることが特徴である。
郊外型キャンパスのためバスや車を用いてダウンタウンと往復する学生が多い。 恵まれた自然を享受できることもあり、立地に関して学生の満足度は高い。サンタクルーズは近代
サーフィン発祥の地であり、郊外に豊かな自然があるため、アウトドアが盛んであり、
オニールやサンタクルーズ(スケートボード)、サンタクルーズバイシクル、ケストレルなどが拠点を構えている。
市街は落ち着いた小都市である。近隣の大都市は
サンフランシスコや
サンノゼ。
---Wiki
The Free Speech Movement (FSM) was a student protest which took place during the 1964–1965 academic year on the campus of theUniversity of California, Berkeley under the informal leadership of students Mario Savio, Brian Turner, Bettina Aptheker, Steve Weissman, Art Goldberg, Jackie Goldberg, and others. In protests unprecedented at the time, students insisted that the university administration lift the ban of on-campus political activities and acknowledge the students' right to free speech and academic freedom.
1964–1965
[edit]Background
In 1958, activist students organized
SLATE, a campus political party, to promote the right of student groups to support off-campus issues. In the fall of 1964, student activists, some of whom had traveled with the
Freedom Riders and worked to register
African American voters in Mississippi in the
Freedom Summer project, set up information tables on campus and were soliciting donations for
civil rights causes. According to existing rules at the time, fundraising for political parties was limited exclusively to the Democratic and Republican school clubs. There was also a mandatory "
loyalty oath" required of faculty, which had led to dismissals and ongoing controversy over academic freedom. On September 14, 1964, Dean
Katherine Towle announced that existing University regulations prohibiting advocacy of political causes or candidates, outside political speakers, recruitment of members, and fundraising by student organizations at the intersection of Bancroft and
Telegraph Avenues would be "strictly enforced." (This strip was until then thought to be city property, not campus property.)
0 件のコメント:
コメントを投稿