AH Tokyo 検索

カスタム検索

8/05/2010

ニーナ・シモンとビヨンセを超えられない・・・ - ペレ

ペレのお告げ・・・




興味深いな~~~

ニーナはソウル、ビヨンセはビデオフォン・・・ テクノロジー


さすが、ペレ、グローバルスポーツ、サッカーの王さま

The King Of Soccer



参考)合格テーマソング

♪とおりゃんせ とおりゃんせ
ここはどこの細道じゃ
天神さまの細道じゃ
ご用のないもの通しゃせぬ
この子の七つのお祝いに
お札を納めに参ります
ちょいと通してくだしゃんせ
行きはよいよい 帰りはこわい
こわいながらも とおりゃんせ とおりゃんせ




日本は前進できない、空回りしている - ペレ


6/14/2009


ペレ+アルファー



サッカー少年だった僕のヒーローは、やはり、ペレだ~~~

ペレのTシャツに注目~~~


ペレ+α

Be Ahead! 前進せよ!

Be Unique! 個性的であれ!

Be Creative! 創造的であれ!


Creator Aoyagi YoSuKe


日本サッカーの原点、ドイツのクラマーさんの3Bとは? つまり、サッカーの基本です。

そして、ペレ+αは、現代サッカーの3Bです・・・


クラマーさんの3B - 基本

Body Balance 体

Ball Control 技

Brain 脳


ペレ+αの3B - 応用

Be Ahead! 前進せよ!

Be Unique! 個性的であれ!

Be Creative! 創造的であれ!


基本は大事、応用はカナメ

です・・・




- 元のメッセージを隠す -
We Ride 4:23 Rihanna ポップ 4


フィーリング・グッド 2:58 ニーナ シモン/ルディ スティーヴンソン/ハル ムーニー オーケストラ アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー Jazz & Fusion 147
No.34
Feeling good

Words by Leslie Bricusse
Music by Anthony Newly

Birds flying high, you know how I feel
Sun in the sky, you know how I feel
Breeze drifting by, you know how I feel
It’s a new dawn, it’s a new day
It’s a new life for me feeling good

Fish in the sea, you know how I feel
River running free, you know how I feel
Blossom on the tree, you know how I feel
It’s a new dawn, it’s a new day
It’s a new life for me feeling good

Dragonfly out in the sun, you know what I mean
Butterflies all having fun, you know what I mean
Sleep in peace when day is done, that’s what I mean
And this old world is a new world and a bold world for me

Stars when you shine, you know how I feel
Scent of the pine, you know how I feel
Freedom is mine, I know how I feel
It’s a new dawn, it’s a new day
It’s a new life for me feeling good


2003/10/17
フィーリン・グッド

詩 レズリィ・ブリッカス
訳 あ洋介!

鳥が高々と飛んでいる、わかるだろ、俺の気持ち
空には太陽が輝いている、わかるだろ、俺の気持ち
風がただよっている、わかるだろ、俺の気持ち
それは、新しい夜明け、新しい一日、
新しい人生、俺、最高に気持ちいいよ

海には魚が泳いでる、わかるだろ、俺の気持ち
川は自由に流れている、わかるだろ、俺の気持ち
木には花が咲いている、わかるだろ、俺の気持ち
それは、新しい夜明け、新しい一日、
新しい人生、俺、最高に気持ちいいよ

太陽の下にトンボが現れる、わかるだろ、俺の言いたいこと
蝶々はみんな楽しそう、わかるだろ、俺の言いたいこと
平和な眠りが訪れる、一日の終わりには、そう、それが俺の言いたいこと
そしてこの古い世界が、新しい世界になり、力強い世界になるんだ、俺にとって


輝いてる星々、わかるだろ、俺の気持ち
松の香り、わかるだろ、俺の気持ち
自由は俺のもの、わかるよ、自分の気持ちが
それは、新しい夜明け、新しい一日、
新しい人生、俺、最高に気持ちいいよ

また、断絶・・・ まるで、お釜の国・・・ お家断絶・・・

ニーナ・シモンとビヨンセを超えられない・・・


6/14/2009


ペレ+アルファー



サッカー少年だった僕のヒーローは、やはり、ペレだ~~~

ペレのTシャツに注目~~~


ペレ+α

Be Ahead! 前進せよ!

Be Unique! 個性的であれ!

Be Creative! 創造的であれ!


Creator Aoyagi YoSuKe


日本サッカーの原点、ドイツのクラマーさんの3Bとは? つまり、サッカーの基本です。

そして、ペレ+αは、現代サッカーの3Bです・・・


クラマーさんの3B - 基本

Body Balance 体

Ball Control 技

Brain 脳


ペレ+αの3B - 応用

Be Ahead! 前進せよ!

Be Unique! 個性的であれ!

Be Creative! 創造的であれ!


基本は大事、応用はカナメ

です・・・



専務取締役)映像・音響システム担当


ビデオフォン Beyonce

I'm Sasha Fierce 私は獰猛な女よ、前進するわ




僕はこれで、iPhoneにチェンジした

ビデオフォン - ビヨンセ

Beyonce Gold Disc

1. Single Ladies 訳詩あり

2. Radio (私のハートで鳴るラジオ)

3. Diva (ハスラーのような歌姫)

4. Sweet Dreams (夢想のデート)

5. Video Phone (ビデオ電話の中の私を見て)

Single Ladies (Put A Ring On It) 3:13 Beyoncé I Am...Sasha Fierce [Disc 2] Pop 250
Radio 3:39 Beyoncé I Am...Sasha Fierce [Disc 2] Pop 246
Diva 3:21 Beyoncé I Am...Sasha Fierce [Disc 2] Pop 238
Sweet Dreams 3:28 Beyoncé I Am...Sasha Fierce [Disc 2] Pop 238
Video Phone 3:35 Beyoncé I Am...Sasha Fierce [Disc 2] Pop 234



Video Phoneの開発担当は? スティーブ



0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢