AH Tokyo 検索

カスタム検索

1/07/2011

斎木とキムケガンは腐れ縁(6カ国協議)

プリンスの斎木

たたき上げのキムケガン

睨みあい

八卦良い、残った~~~


大相撲だ、笑い



日米 共通戦略目標の見直しへ

1月7日 11時26分 twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)
前原外務大臣は、日本時間の7日未明、アメリカのクリントン国務長官とワシントンで会談し、中国や北朝鮮の動向を念頭に安全保障上の日米共通の戦略目標を見直し、ことし春にも予定されている菅総理大臣のアメリカ訪問に合わせて取りまとめる共同声明に反映させることで一致しました。
前原外務大臣は、日本時間の7日未明、クリントン国務長官とおよそ2時間にわたって会談しました。この中で、両外相は、中国が海洋進出の動きを活発化させていることや、北朝鮮が韓国を砲撃するなど挑発行為の度合いを深めていることを念頭に、平成17年に日米両政府が合意した安全保障上の共通の戦略目標を見直すことで合意しました。そして、両外相は、ことし春にも予定されている菅総理大臣のアメリカ訪問に合わせて取りまとめる日米同盟を深めるための共同声明に、共通の戦略目標の見直しを反映させ、安全保障面での協力を、より強化していくことで一致しました。また、両外相は、北朝鮮の核開発問題について引き続き日米韓3か国が緊密に連携していくとともに、北朝鮮が非核化などに向けて具体的な行動を取ることが中国が呼びかけている対話の再開につながるという認識を改めて確認しました。さらに、沖縄のアメリカ軍普天間基地の移設問題について前原外務大臣は、日米合意に基づいて進める考えを伝える一方、沖縄側の理解を得て行う必要があるとして、負担軽減に向けた協議をアメリカ側に求め、今後、日米両国で検討することになりました。会談のあと、両外相はそろって記者会見し、前原外務大臣は「日米両国が共通認識を深め、協力関係の実を挙げていく」と述べ、クリントン国務長官は「数か月以内に閣僚協議を行い、春に菅総理大臣をワシントンに迎えることを楽しみにしている」と述べました。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢