AH Tokyo 検索

カスタム検索

11/28/2008

ポールソン財務長官

ポールソン財務長官が何をやったか?

すぐに分かる・・・

どこぞのマネーゲーム会社のトップとして、金融商品(マネーゲーム用商品)を開発するための優秀なデザイナーを雇って、商品開発をやらせた。

そして、退職金、500億円をゲットして、ブッシュ政権の財務長官に就任した。

こういうことですよ!

そうですよね? ポールソンさん?

Aoyagi YoSuKe


追伸:


Googleの場合は、逆だと思う。セルゲイ・ブリン、ラリー・ペイジという優秀なデザイナーが、公正な社長として、エリックシュミットを雇った。



彼らは、新世代の企業を運営している・・・ 彼らは、旧世代と比べて、考え方がマネードリブンになっていない。公正なものを創れば、マネーが入ってくる。逆の考え方だと思う・・・



だよね? エリックさん?


ようするに、ガルブレイスの逆手を取っている・・・

だよね? セルゲイ&ラリー?


政治の構造と合わせると?

マスメディア 卸売政治(Wholesale politics) ガルブレイス

グラスルーツ 小売政治(Retailed politics) セルゲイ&ラリー


この両方をうまく使ったのが、オバマですが・・・



マスメディアとグラスルーツは共存共栄できます。

それを証明したのが、オバマです・・・


そのカギは?

フェアプレイ フェアポリティクス フェアトレード

です・・・



究極に面白い点は?



セルゲイは、ロシア系、ロシアン・スパイ?



ラリーは、アメリカン、アメリカン・広告屋?



米露合体の新世代企業です・・・


そして、オバマは、白人と黒人のハーフ、つまり、黄人ですが・・・

ボブ・マーリィの仲間でもある・・・


そして、僕は、黄人・変人、貴人・変人、奇人・変人、ですが・・・ 笑い

おぼっちゃま大学卒、コスモポリタン、Creator Aoyagi YoSuKe



残務処理



おわり

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢