チェンジのシンボルとして・・・
2008年8月13日水曜日
Poems - Contents
Contents
15. No Woman No Cry - Bob Marley +YouTube 訳詩 Aoyagi YoSuKe
14. Willow Weep For Me - Ann Ronell 訳詩 Aoyagi YoSuKe
13. My Answer To Gauguin - Aoyagi YoSuKe + Asu No ShinWa
12. Star Chldren? - Aoyagi YoSuKe + NASA's image
11. Imagine - Jon Lennon 訳詩 Aoyagi YoSuKe
10. Tell Me Why - Someone 訳詩 Aoyagi YoSuKe + Minami
9. God - John Lennon 訳詩 Aoyagi YoSuKe
8. Life 生命 - Aoyagi YoSuke
7. Question, Simple, Complex - Aoyagi YoSuKe + Ito SeiSen
6. Creation - Aoyagi YoSuKe + safi
5. 陽と月と花と蝶 - Aoyagi YoSuKe + Akino Isamu
4. My Favorite Things - Oscar Hummerstein 2nd. 訳詩 Aoyagi YoSuKe
3. Open Your Box - Yoko Ono 訳詩 Aoyagi YoSuKe
2. July Tree - Nina Simone 訳詩 Aoyagi YoSuKe
1. Ain't Got No - Nina Simone 訳詩 Aoyagi YoSuKe + YouTube
2008年8月12日火曜日
No Woman No Cry No.15
No Woman No Cry
Lyrics Bob Marley
No woman no cry, no woman no cry
No woman no cry, no woman no cry
Say, say, said I remember when we used to sit
In a government yard in Trenchtown
Obba, obba, serving the hypocrites
As they would mingle with the good people we meet
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way
In this great future,
You can't forget your past
So dry your tears, I say
No woman no cry, no woman no cry
Little darling, don't shed no tears, no woman no cry
Say, say, said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
As it was, love would burn on through the night
Then we would cook cornmeal porridge
Of which I'll share with you
My feet is my only carriage
So I've got to push on thru
Oh, while I'm gone
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
So woman no cry, no, no woman no cry
Oh, my little sister
Don't shed no tears
No woman no cry
Oh, while I'm gone
No woman no cry, no, no woman no cry
Oh, my little darlin'
Don't shed no tears
No woman no cry, No woman no cry
女よ、泣くな
詩 ボブ・マーリィ
訳 青柳洋介
女よ、泣くな、女よ、泣くな
女よ、泣くな、女よ、泣くな
よく座り込みをやったのを思い出す
トレンチタウンの役所前広場で
偽善者たちを雇っているのさ
やつらは、善良な人たちの中に紛れている
いい友達を得たし、失った
時と伴に
この偉大なる未来へ
過去を忘れることはできない
なみだをぬぐえよ
女よ、泣くな、女よ、泣くな
可愛いやつ、なみだを流さないでくれ、泣くなよ
よく座り込みをやったのを思い出す
トレンチタウンの役所前広場で
ジョージが焚き火をたいていた
そう、愛が一晩じゅう燃え盛った
俺たちは、コーンのおかゆを作った
みんなで分け合った
自分の足で歩くしかない
俺は前へ進まねばならない
立ち去る前に
すべては、よくなるさ、すべては、よくなるさ
すべては、よくなるさ、すべては、よくなるさ
すべては、よくなるさ、すべては、よくなるさ
すべては、よくなるさ、すべては、よくなるさ
だから、女よ、泣くな、女よ、泣くな
可愛いやつ
なみだを流さないでおくれ
女よ、泣くな
俺が立ち去る前に
女よ、泣くな、女よ、泣くな
可愛いやつ
なみだを流さないでおくれ
女よ、泣くな、女よ、泣くな
Aoyagi YoSuKe
柳よ、私のために泣いておくれ No.14
Willow Weep For Me...
This is Jazz. って感じだな・・・
Willow Weep For Me
Lyrics by Ann Ronell
Oh! Willow weep for me
Willow weep for me
Bend your branches green along the stream that runs to sea
Listen to my plea
Listen willow and weep for me
Gone my lovers dream
Lovely summer dream
Gone and left me here to weep my tears into the stream
Sad as I can be
Hear me willow and weep for me
Whisper to the wind and say that love has sinned
To leave my heart a breaking and making a moan
Murmur to the night to hide her starry light
So none will find me sighing and crying all alone Oh!
Weeping willow tree
Weep in sympathy
Bend your branches down along the ground and cover me
When the shadows fall, bend oh willow and weep for me
柳よ、私のために泣いておくれ
詩 アン・ロネル
訳 青柳洋介
柳よ、私のために、泣いておくれ
柳よ、私のために、泣いておくれ
海へ連なる小川のそばで、緑の枝をたわめて
私の願いを聞いておくれ
聞いておくれ、柳よ、私のために、泣いておくれ
立ち去った恋人の夢
美しい夏の夢
私をここに残して立ち去ってしまった
それで、なみだを小川へ流している、とても悲しいので
聞いておくれ、柳よ、私のために、泣いておくれ
風に向かって、愛は罪だったとつぶやいておくれ
私の心は破れたままで、うめき声が出る
夜には、星の光を隠すようにつぶやいておくれ
だれも、私のため息やひとり泣きに気づかない
泣いている、柳よ
同情しておくれ
お前の枝を地面にたらして、私を覆っておくれ
影がかかるように、枝をたわめて、私のために泣いておくれ、柳よ
〆
柳と青い柳の交感、、、
偶然が偶然を呼び、、、必然となった・・・
My Answer To Gauguin No.13
Paul Gauguin's 'fainal' painting.
'Where have we come from?' 'What are we?' 'Where are we going?'
My answer,
I have come from the past. I am I. I am going to the future.
You have come from the past. You are you. You are going to the future.
Each has come from the past. Each is each. Each is going to the future.
But we are going to the future cooperatively if/when necessary.
Aoyagi YoSuKe
- ポール・ゴーギャンの最後の絵 -
われわれはどこから来たのか? 何者か? どこへ行くのか?
僕の返事、
僕は過去から来た。僕は僕だ。僕は未来へ行く。
あなたは過去から来た。あなたはあなただ。あなたは未来へ行く。
それぞれは過去から来た。それぞれはそれぞれだ。
必要なとき、あるいは必要ならば、
青柳洋介
【Paul Gauguin】ゴーギャン
フランス後期印象派の画家。輪郭線のある平面的な彩色を用いた。
Star Children? 星の子? No.12
We were born by a river rather than we are the world!
Aoyagi YoSuKe
私たちが世界というよりも、私たちは川のそばで生まれた!
青柳洋介
パリ:セーヌ川、ロンドン:テムズ川、ニューヨーク:
東京:江戸川、隅田川、多摩川、ソウル:漢川(ハンガン)、
エジプト:ナイル河、メソポタミア:チグリス河、
インド:インダス河、ガンジス河、 中国:黄河、
ヨーロッパ:ライン河、ロシア:ヴォルガ河、
南米:アマゾン河、北米:ミシシッピ河、
オーストラリア:???、アフリカ:ナイル河、、、
日本人の立場から言えば、「川のそばで生まれた」になります。
だからと言って、「私たちは世界」
地球は丸いです。
日本も中国もアメリカも中心ではありません。
宇宙は広いです。
地球も宇宙の中心ではありません。
宇宙の中にたくさんある銀河のひとつの端の方にある太陽系の
なかのひとつの惑星です。
銀河も河か?
やはり、私たちは河のそばで生まれた?
We are star children?
青柳洋介
Imagine 想像してごらん No.11
Imagine
Lyrics by John Lennon
Imagine there’s no heaven
It’s easy if you try
No hell below us above us only sky
Imagine all the people living for today A-ha
Imagine there’s no countries
It isn’t hard to do
Nothing to kill or die for and no religion too
Imagine all the people living life in peace yu-huh
You may say I’m a dreamer
but I’m not the only one
I hope some day you’ll join us and
the world will be one
Imagine no possession
I wonder if you can
No need for greed nor hunger a brotherhood of man
Imagine all the people sharing all the world yu-huh
想像してごらん
詩 ジョン・レノン
天国なんてないって想像してごらん
想像しようとすれば簡単なことさ
僕たちの下には地獄はない。上に空があるだけさ
全ての人々が今日という日を生きているのを想像してごらん
国なんてないって想像してごらん
想像するのは難しくはないさ
何かのために殺したり死んだりすることはないさ
宗教もないのさ
全ての人々が平和に暮らすことを想像してごらん
君は、僕の事を夢見人というかもしれない
でも、それは、僕一人じゃないんだ
いつの日か、君に僕らの仲間になってもらいたい
そうすれば、世界は一つになるのさ
所有というものがないと想像してごらん
想像 できると思うよ
欲望も必要でないし、飢えもない。人の愛があるだけさ
全ての人々が全世界を分かち合うことを想像してごらん
訳 青柳洋介
--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour
Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program
http://artharbour-gaia.
(The Gaia Art Harbour)
Mizuho Bank/Credit Master
0 件のコメント:
コメントを投稿