AH Tokyo 検索

カスタム検索

6/03/2009

タテマエとホンネ

身売りしたが、名前は残した・・・

こんなもんだろうな・・・ リストラ、サバイバル策は?

これで、リストラが、とりあえず終わったのかな?


連結従業員 5500名のうち、国内設計拠点100名、国内生産拠点2000名

これでも、かなり厳しい競争だと思うが・・・


参考)

アメリカや、イタリアのアニメ会社が北朝鮮にアニメーションの生産を委託している(講談社のクーリエジャポン、2006年#020)

金日成大学で特訓を受けたアニメーターが安い時給で仕事している・・・

北朝鮮のアニメ会社のPCにディズニーのロゴが踊っていた・・・


政治はタテマエ、経済はホンネ・・・





///

弊社は2008年10月1日に沖電気工業株式会社の半導体事業分社化により設立されました。
設立と同時に弊社発行済み株式の95%が沖電気工業株式会社からローム株式会社に譲渡され、ロームグループの一員として新たな一歩を踏み出しました。

会社情報
会社名 OKIセミコンダクタ株式会社
本社所在地 〒193-8550 東京都八王子市東浅川町550-1
TEL: (042)663-1111
設立年月日 2008年10月1日
資本金 200億円
代表者 代表取締役社長 榎本 博
取締役 高橋 信也
岡田 憲明
吉原 光太郎
監査役 上田 恵造
佐々木 隆
従業員数 約5,500名(連結)
事業内容 システムLSI、ロジックLSI、メモリLSI、高速光通信用デバイスの開発・製造・販売、ファンダリサービス
株主構成 ローム株式会社 95%
沖電気工業株式会社 5%


国内販売拠点
ローム株式会社 東日本営業本部 OKIセミ営業
東京ビジネスセンター
〒108-0075 東京都港区港南2-16-1 品川イーストワンタワー10階
電話:03-5783-6800(代表)、FAX:03-5783-6644
※7月以降住所が変更される予定です。
名古屋ビジネスセンター
〒450-0002 名古屋市中村区名駅3-28-12 大名古屋ビル6階
電話:052-581-8530(代表)、FAX:052-581-8532
大阪ビジネスセンター
〒532-0003 大阪市淀川区宮原3-5-36 新大阪トラストタワー12階
電話:06-6396-8055(代表)、FAX:06-6396-8066
国内生産拠点
OKIセミコンダクタ宮崎株式会社
OKIセミコンダクタ宮城株式会社
OKIセミコンダクタ多摩株式会社
国内設計拠点
株式会社沖ネットワークエルエスアイ
海外販売拠点
国および地域 社名
米国 Oki Semiconductor America, Inc.
1173 Borregas Avenue, Sunnyvale,
California 94089, U.S.A.
Tel: +1-408-720-1900, Fax: +1-408-720-1918
[WEB]
ドイツ Oki Semiconductor Europe GmbH, European Headquarter
Hellersbergstrasse 2, 41460 Neuss,
Germany
Tel: +49-2131-1596-0, Fax: +49-2131-103539
[WEB] [E-mail]
フランス Oki Semiconductor Europe GmbH
44-50 Ave du General de Gaulle, 94240 L'Hay Les Roses
France
Tel: +33-1-49 08 59 60, Fax: +33-1-45 36 98 41
[WEB] [E-mail]
イギリス Oki Semiconductor Europe GmbH
3 Etongate, Windsor Road, Slough, Berkshier SL1 2JA
Great Britain
Tel: +44-1753-787700, Fax: +44-1753-517195
[WEB] [E-mail]
中国・上海 Oki Semiconductor Shanghai Co., Ltd.
Room B, 8th Floor, Software Bldg., 461 Hongcao Rd., Caohejing Hi-tech Park,
Shanghai 200233, China
Tel: +86-21-6841-1400, Fax: +86-21-6841-1401
[WEB]
中国・北京 Oki Semiconductor Shanghai Co., Ltd., Beijing Office
Rm09 22F Tower B, Beijing Global Trade Center, No.36, BeiSanhuan Dong Rd.,
Dongcheng District Beijing, 100013, China
Tel: +86-10-5825-7128, Fax: +86-10-5825-7129
[WEB]
香港 Oki Semiconductor Hong Kong Ltd.
Suite 1901-7 & 1919, Tower3, China Hong Kong City33, Canton Road, Tsimshatsui,
Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2736-2336, Fax: +852-2736-2395
[WEB]
中国・深セン Oki Semiconductor Hong Kong Ltd., Shenzhen Rep. Office
Room 1707-08 17F Shenzhen Kerry Centre 2008, Renminnan Road,
Shenzhen, 518001 China
Tel: +86-755-8235-0306, Fax: +86-755-8235-0316
[WEB]
台湾 Oki Semiconductor Taiwan Inc.
2nd Fl, No 375, Sung-Chiang Road, Taipei, Taiwan 10482, R.O.C.
Tel: +886-2-2508 -1760, Fax: +886-2-2508 -1762
[E-mail]
韓国 Oki Semiconductor Korea Co., Ltd.
12F Danam B/D, 120 Namdaemunno 5-ga, Jung-gu, Seoul 100-704, Korea
Tel: +82-2-782-7757, Fax: +82-2-782-7960
[E-mail]
シンガポール Oki Semiconductor Singapore Pte. Ltd.
70 Anson Road #14-02 Hub Synergy Point Singapore 07990
Tel: +65-6591-7600, Fax: +65-6591-7629
[E-mail]
海外生産拠点
国および地域 社名
タイ Oki (Thailand) Co., Ltd.
海外設計拠点
国および地域 社名
中国 Oki Semiconductor Shanghai Co., Ltd.


///

だから・・・この提言をしました。国内生産したら、国外販売・・・

日曜日, 5月 24, 2009
提言!
政界のプリンスの方々へ


「どこの馬の骨とも分からない輩の提言です」



月曜日, 5月 18, 2009

大リストラ 第1弾


知っての通り、産業の空洞化が言われて久しい。

根本的な仕組みを変えなければ、日本は破綻する。

ハードウェアの生産は労働コストが安い国へ移転している。


これは、自然な流れである。戦後の日本が欧米の先進国へ追い付けという目標を掲げて行ってきた。


今や、GDP世界2位の先進国になった。よって、国のモデルをチェンジしなくてはならない。

先進国にふさわしい形態にしなければ、日本の明日はない。


現状認識

1.財政赤字が1000兆円を超えている。

2.上記のように産業の空洞化が進み、原料輸入・製品輸出の加工貿易モデルが成立しなくなった。


目標

原則として、ソフトウェア、技術、知恵、ノウハウなどを売る。つまり、柔らか頭、Feasibility




以下の6省を創設して、各担当大臣に責任を持って、業務を遂行してもらう。


  責任大臣    担当省庁  数値目標             コメント

1.食料大臣    食糧省   食料自給率100%        Foods

2.スポーツ大臣  スポーツ省 スポーツ貿易収支黒字化    Sports

3.文化大臣    文化省   文化貿易収支黒字化      Culture

4.技術大臣    技術省   技術貿易黒収支字化      Technology

5.頭脳大臣    頭脳省   頭脳貿易収支黒字化      Science

6.観光大臣    観光省   観光貿易収支黒字化      Tourism


以上の数値目標を満たして、財政赤字を解消して、財政の黒字化を図る。


Creator Aoygai YoSuKe

投稿者 AO 時刻: 5/18/2009 01:18:00 午前

ラベル: AO, ART HARBOUR, お知らせ




--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour

Main Bank: Mizuho Bank, Ltd. Kitazawa branch

Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program

http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)

http://artharbour-gaia.blogspot.com/2007/06/gaia-art-harbour-web.html
( About Art Harbour)

9.11 2008 is 1.1 2001 in Ethiopian Calendar

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢