AH Tokyo 検索

カスタム検索

11/10/2010

最重要案件 - 出版文明

職業は天からの贈り物 - 天


職業に貴賤なし - キリスト



黒真珠のおじさんは、まるで、ガマの油売り

松居かずよは、南京玉すだれ

笑い

ゲイ人ゲイ、バイ人バイ、笑い





黒真珠のおじさんは、黒澤年雄と小柳るみ子の養子だった、笑い

黒真珠をつければ、女なんて、イチコロ ー おじさんの口上






知的財産権の管理に不備があった - Apple Inc.




Apple Inc.へ、損害賠償を請求する - 日本の出版文明




出版人は、文明人


作家は、文化人




さ、司法族のカネの稼ぎ時

Apple Inc. および、日本の出版文明へ、企業弁護士は適切な弁護料を請求します - 日弁連&アメリカ弁護士連盟

さ、探偵の出番です、刑事コロンボの出番です・・・ 真犯人はだれか?

中国人か? 日本人か? アメリカ人か?

グローバル対応型の人々は? 英語は必須科目です - 国連



人気作家の作品を無断配信

11月10日 5時20分 動画あり twitterでつぶやく
村上春樹さんや東野圭吾さんなど、日本の人気作家の小説の中国語版が、アメリカのアップル社のインターネット配信サービスで、無断で電子書籍として販売されていることがわかり、日本の出版社などは違法な配信を止めるよう求めることにしています。
違法に配信されているのは、村上春樹さんの「1Q84」や東野圭吾さんの「容疑者Xの献身」などのベストセラー小説の中国語版で、いずれもアメリカのアップル社のインターネット配信サービスで、著作権者に無断で電子書籍として販売されていることがわかりました。「容疑者Xの献身」の場合、ほかの書籍とまとめて230円で販売され、料金を払えばiPhoneやiPadなどの携帯端末で読むことができます。これについて、東野圭吾さんの著作を扱う東京の出版社は「東野さんは著作を一切、電子化しておらず無断配信だ。今後、削除を求めることになる」と話しています。この電子書籍の配信は、外部の業者がアップル社と契約して行っています。アップル社の日本法人によりますと、電子書籍を配信する場合、事前にアメリカで一括して審査を行っているということで、違法配信という指摘に対し「著作権者が不利益を被らないように努力していきたい」とコメントしています。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢