AH Tokyo 検索

カスタム検索

9/15/2007

China Free - America Free?

食品の基準超過率 中国23位、米国は11位

--------------------------------------------------------------------------------


日本の朝日新聞社が発行する週刊誌「アエラ」はこのほど、日本に輸出された食品の国別基準超過率ランキングを発表した。それによると、米国、オランダ、イタリア、オーストラリアなどの国・地域の基準超過率はいずれも中国(大陸部のみ。以下同)を上回った。中国の超過率は0.58%で、37カ国・地域中23位となり、米国の11位(1.31%)を大きく下回った。

同誌記事によると、現在日本では中国産食品を敬遠する人が多いが、事実をみれば、中国産食品は全体としては悪くない。米国などの先進国から輸入された食品にも問題はあり、中国よりはるかに多くの問題があるとすらいえる。記事は、中国産食品を食べなければ安全が保証されるという考え方は非常に愚かしいと指摘する。

記事によると、メディアは過去の一時期、中国産食品についての報道を通じて、多くの人に中国産食品の基準超過率は一律に高いという印象を与えたが、事実はそうではない。2006年度の日本の厚生労働省の輸入食品モニタリング統計データに基づいて、主要輸入国の輸入申告数、基準超過数、基準超過率のランキングを作成すると、基準超過数は中国が530件で1位、米国が239件で2位だったが、基準超過率では中国は23位、米国は11位となって逆転した。

記事に引かれた国際農業問題を専門とする九州大学の甲斐諭教授の話によると、先進国にも食品の安全性に関する問題は多く存在する。米国を含む多くの先進国は海外への食品輸出に際し、長期の輸送に耐えるため多量の薬品を使用している。先進国産食品に含まれる化合物の問題も深刻だ。こうした問題は往々にして日本の検疫の通関検査で見過ごされ、問題ある食品が日本市場に入り込んでいる。(編集KS)

「人民網日本語版」2007年9月14日

---
AO

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢