亀井よし子さんも、三輪記子も、ハニーカンパニーです・・・
おそらく、個人事業主・・・
東大美魔女は?
本業は弁護士、副業は司法試験学校講師、第三の顔は美魔女、美の探究者
http://bimajo.jp/blog/miwa/
本業は翻訳者、副業は翻訳学校講師
訳者は亀井よし子さん
フェローアカデミーの講師です・・・
フェローアカデミー - 翻訳学校をアートハーバー東京にオルガナイズした・・・
http://artharbour-ao.blogspot.jp/
僕は、企画を出して、返事を待っている・・・
http://ayosuke.blogspot.jp/2012/09/blog-post.html
電子出版については当社は積極的に取組んでいますが、
紙の本として出版したものに現在限っています。
電子出版のみは扱う予定は今のところありません。
山と溪谷社以外にもたくさんの出版社がありますので、
青柳様の企画が採用される出版社との出会いがあることを
願っています。
--
山と溪谷社
山岳・自然図書出版部
こんにちは。JTたばこキャンペーン事務局です。
1000万円相当の「金塊」が抽選で当たるプレゼントキャンペーン情報を
お知らせします。
金塊を狙うか? 本を狙うか?
僕は、ヤクザではない、渡世人です、笑い
http://artharbour-fukuoka.blogspot.jp/2012/09/blog-post_30.html
魔法使いのおばちゃんは?
世界的なベストセラー「ハリー・ポッター」シリーズの著者、J・K・ローリングさんの最新作の邦題が決まった。「カジュアル・ベイカンシー 突然の空席」で、訳者は亀井よし子さん。12月1日に講談社から発売される。「ハリポタ」完結から5年ぶりとなる長編小説だ。
英語版「The Casual Vacancy」は9月27日に発売された。タイトルの意味は、議会や委員会で突然、空席ができること。英国の小さな町を舞台に、評議委員の男性が突然亡くなり、町を揺さぶる騒動が起きる。
米国では初版200万部を発行し、アマゾンのランキングで上位を占めるが、読者の評価は、賛否が大きく分かれている。理由は「ハリポタ」ファンの戸惑いにあるようだ。魔法はもちろん、ファンタジー色はなし。子どものいじめや自殺、ドラッグに人種差別と生々しく、現実に向き合った社会派の大人向け小説になっている。
http://www.asahi.com/culture/update/1005/TKY201210040733.html
0 件のコメント:
コメントを投稿