日本の組織の制度疲労とは?
国家と言う言葉に象徴されている・・・
中国から輸入したシステムです。科挙などに代表される資格社会、官僚制度
日本のビューロクラシーが制度疲労を起こしている。
急激なグローバル化に、日本の古いビューロクラシーがついていけない・・・
bureaucracy
【名】官僚機構[制度・支配]、お役所仕事◆フランス語から英語に入った bureau は、元の意味の「机」から転じて「オフィス」「事務局」を意味し、接尾辞 -cracy は「政権」「統治」「政治」を意味する。煩雑な書類手続きや(特に下級の)役人の無機的な態度といった、官僚制度のマイナスイメージを伝える語。◆【類】red tape
・The new leaders are expected to reform the bureaucracy in Japan. 新しいリーダーたちは日本の官僚機構を変革するよう、期待されている。
国家(こっか)は、領域と人民に対して排他的な統治権を有する政治団体もしくは政治的共同体である。
国家という用語は古来特定の政治集団を表す用語として使用されてきたものであり、その語源は複雑である。漢語においては諸侯が治める国と卿大夫が治める家との総称であり、特定の境界を持つ支配地・支配民を意味していた。その対義語は、いかなる限定もされない支配地と支配民、つまり天下である。古代日本では律令制の用語法としての国家は天皇を意味しており、そのため国家を「ミカド」と訓ずることもあった。
西欧においてはプラトンの著作『国家』の原書である希: Πολιτεία(politeia)を国家と翻訳する場合もある。また羅: res publicaや英: commonwealthなども広い意味において国家と訳される場合がある。直訳として国家に該当する言葉のStateの語源は羅: status(スタトゥス)である。伊: statoは「状態」を意味するが、フィレンツェの政治思想家ニッコロ・マキャヴェッリによって伊: lo stato「かかる(その)状態」を「現在の支配体制」という意味に転用した。
彼は『君主論』で「政治共同体がはじめにあり、次いでそれに対応した支配機構が作られる」というそれまでの政治思想の想定を近世ヨーロッパの現実に即して逆転させ、「まず支配機構たる国家(stato)があり、それが各々の力に応じて土地と人民を領有する」というモデルを提示した。政治共同体の要素をそぎ落として把握した支配機構がマキャヴェッリのいう伊: statoであった。
0 件のコメント:
コメントを投稿