宮崎駿の新作をダウンロードTSUTAYAで、見ようかな?
いつリリースするの?
貸しビデオ屋、ダウンロードTSUTAYAは?
いくらなの? 500円? 1週間?
商いは神聖である - 何を、だれから、いくらで、買う
宮崎駿の新作を、ダウンロードTSUTAYAから、500円で、 1週間限定ライセンスで、買う
Apple Developerは、Ackした・・・
Message Subject: スティーブ・ジョブズへ、マルチ言語&マルチメディア、 グローバル・パブリッシャーを創ってよ・・・
Follow-Up: 112332232
Thank you for contacting Apple Developer Support. This acknowledgment is automatically generated and does not require a reply.
Your email has been received and assigned the follow-up number listed at the top of this message. Our support team will respond to your query as soon as possible. When submitting a follow-up email for this request, please include the follow-up number on the first line of your message (not in the subject).
Please note that this address <jdevprog@asia.apple.com> provides Apple Developer Program support to developers. Our Developer Support team is available Monday through Friday 9am to 5pm local time.
For additional information and answers to frequently asked questions, you may wish to review the information available in the Developer Support Center at <developer.apple.com/support>.
Thank you,
Apple Developer Support
スティーブ・ジョブズ へ、マルチ言語&マル チメディア、グローバ ル・パブリッシャーを 創ってよ・・・
Follow-Up: 112332232
Thank you for contacting Apple Developer Support. This acknowledgment is automatically generated and does not require a reply.
Your email has been received and assigned the follow-up number listed at the top of this message. Our support team will respond to your query as soon as possible. When submitting a follow-up email for this request, please include the follow-up number on the first line of your message (not in the subject).
Please note that this address <jdevprog@asia.apple.com> provides Apple Developer Program support to developers. Our Developer Support team is available Monday through Friday 9am to 5pm local time.
For additional information and answers to frequently asked questions, you may wish to review the information available in the Developer Support Center at <developer.apple.com/support>.
Thank you,
Apple Developer Support
スナフキンはなくて、 愛のナフキンより - チャームナップ・ミ ニ
電子書籍以前に、ムリ、ムダ、ムラの削減・・・ ペーパーレス、メディアレス、物流レス情報化社会へ
これは、アマゾンの森林資源の保護、および、森林によるCO2の吸収促進に寄与する
つまり、先進国の責務、義務なのです、もはや、マネーの話ではない
グローバル・ジャスティス、エコシステムの話です・・・
NHKのこの担当者は? 若年性ボケの危険がある・・・
電子書籍というビューポイントがすでに誤り、笑い
今や、ビジネスにPCは欠かせない、携帯も欠かせない
PCや、携帯の機能のひとつとして、電子書籍がある・・・
だから、マルチメディアPC、マルチメディア携帯です・・・
この観点は?
情報産業・ツール系
そして、これらの端末を使って、何をするか?
情報産業・コンテンツ系のアプリケーションは?
1.学校の教科書
2.電子書籍
3.ビデオ
4.音楽
5.テレビ
6.ゲーム
7.
8.
適切なアプリケーションを開発してね?
アメリカの出版社のCEOのビューポイントは?
ビジネスチャンスである、電子書籍と紙の本が半々になる
これは、いつまでかがキーだが、アメリカはあっという間だろう、2、3年だと思う
とくに、新聞、雑誌系は速い・・・
証拠は? NY Timesの発行部数は年あたり、8%減
来年は、さらに、これから、20%減は確実です。
なぜなら、アメリカ人ビジネスマンも、みなさん、PCを使っている・・・
そして、電子書籍は?
iPadとiPhoneで共通
音楽も、共通、ミュージック・ビデオも共通です・・・
どちらでも、対応可能。ディスプレイのサイズの違いだけ・・・
さらには、AmazonのKindle対応の電子ブックは?
Kindleはもとより、iPad, iPhone, フツーのPCにも、対応している・・・
NHKのこの担当者のような寝ぼけた解説をしていると、日本の出版業界は全滅する・・・
なぜならば、提案した、Apple Asiaに・・・
出版社を作ってね? NHKとパートナーシップはどうですか? 笑い
なおかつ、国境もない、マルチ言語対応の電子書籍&マルチメディア、パブリッシャーです・・・
Apple Inc.のスティーブ・ジョブスも、このプランにやる気満々・・・
アジアの出版業界を制覇するぞ~~~
みっつの例を出します
1.iPadミュージック・ビデオ
LADY GaGa&Beyonce
2.iPhone電子ブック
くまのぷ~~~太郎
3.Kindle週刊誌
Newsweek - 特集、解体新書、みなさんへ、健康を・・・
自由の女神の雄たけびです、笑い、iPadは、愛のナフキンです、笑い
ぷ~~~太郎が消えた、今一度、ご登場願って、撮影しよう
iPhoneです・・・
コミューター用Kindleです
0 件のコメント:
コメントを投稿