AH Tokyo 検索

カスタム検索

3/13/2014

ゲットーボーイ

Donny Hathaway "Little Ghetto Boy" 訳詞
Donny Hathaway - Little Ghetto Boy - YouTube

ゲットーの少年よ ゲットーの通りで遊ぶ君よ
大きくなったら いったい何をして暮らすつもりだろう
大きくなれば 責任というものに突き当たることになる
賭場〔とば〕の中で 昼となく夜となく過ごしたり
いかれた帽子を隣人に売りさばいたりするつもりかい
 
ゲットーの小さな男の子
君はもう知っているはずだ
誇りある人生をどのように生きればよいかを
数多〔あまた〕の痛みや苦しみを経てきた君なのだから
 
リトル・ゲットー・ボーイ
君の父さんは昔撃ち殺された
あの食料品店に押し入ったんだ
わかるかい そこに至るまで どんなに暗く悲しい日々があったか
 
君の今過ごしている日々は
そんな惨めさや苦難の経験に満ちていただろう
この世界は生きてゆくにはつらい場所で
良くなるということなどありえないんだ
 
君はまだ若い
そして苦難も現状のまま続くだろう
ここが君のゴールなどと思ってはいけない
若き君よ ゲットーの少年よ 君自身と向き合うんだ
 
リトル・ゲットー・ボーイ
いつか、いつか、君がいつか大人になれば
 
世界を変えられる 君の抗いたい通りに
信じられるはずさ 君の為すことすべて正しいのだと
闘えるはずさ より良い世界のために
 
そうすれば 君は知るだろう 他の人もそう信じ始めるのを
そうすれば マイ・サン、まだ若き君よ
物事は良き方向へと向かいはじめるだろう
 
全ては良き方向へと向かいはじめるだろう
全ては良き方向へと向かいはじめるはずだ
全ては良き方向へと向かいはじめるはずなんだ


Little Ghetto Boy Lyrics
"Little Ghetto Boy" was written by Diggs, Robert F. / Woods, Corey / De Rouen, Earl Ceasar / Howard, Edward / Hill, Darryl Robert


Read more: Donny Hathaway - Little Ghetto Boy Lyrics | MetroLyrics


Little ghetto boy, playing in the ghetto street
Whatcha gonna do when you grow up
And have to face responsibility?

Will you spend your days and nights in the pool room?
Will you sell caps of madness to the neighborhood?
Little ghetto boy, you already know how proud life can be
'Cause you've seen so much pain and misery

Little ghetto boy, your daddy was blown away
He robbed that grocery store
Don't you know that was a sad, sad old day?

All your young life you've seen such misery and pain
The world is a cruel place to live
And it ain't gonna change

You're so young you've got so far to go on
And don't think you'll reach your goal, young man
Little ghetto boy you are

Little ghetto boy
When, when, when you become a man
You can make things change, yeah
Yeah, yeah, if you just take the stand

You gotta believe it yourself in all you do
You've gotta fight to make it better
Then you'll see how others will start believing to
Then, my son things will start to get better

Everything has got to get better
Everything has got to get better
Everything has got to get better

Everything has got to get better
Everything has got to get better
Everything has got to get better

Everything has got to get better
Everything has got to get better
Everything has got to get better

Songwriters
DIGGS, ROBERT F. / WOODS, COREY / DE ROUEN, EARL CEASAR / HOWARD, EDWARD / HILL, DARRYL ROBERT

Published by
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner/Chappell Music, Inc.



Read more: Donny Hathaway - Little Ghetto Boy Lyrics | MetroLyrics

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢