AH Tokyo 検索

カスタム検索

1/07/2009

バランスが大事!

バーチャル     リアル


マネー       実体経済

ネット/TV     現場


偏向が良くない! バランスが大事!


ネット       TV


小売政治      卸売政治

グラスルーツ    ブロードキャスト

ボトムアップ    トップダウン


オバマはネットとTVをバランスよく利用して成功した。

アメリカの若者が自主独立のボランティア精神を持っていることが大きい。教育の勝利である。



それに比べ、日本の若者は、上からの指示がないと、動けない人が多い・・・


Aoyagi YoSuKe


P.S.

全体主義的な上位からの圧力は、むしろ、ロスを呼ぶ・・・


ただし、

「社会」と「個人」

「権利」と「義務」

「自由」と「規律」

「混沌」と「秩序」

このようなものは、表裏一体だと思う。バランスの問題だと思う。


P.S.

アキバ天国通り魔、幼児虐待など、犯罪が多発しています。

だが、犯罪の責任の半分は、「社会」にある。犯罪の責任の半分は、「個人」にある。


だから、犯罪を他人事として片付けるのは、社会人として、「無責任」です・・・


よって、教育のキーワードのひとつに、「社会への参画」があると思う。アメリカなどでは、進んでいるはず・・・

今の日本人を見ていると、「自分の範囲の社会」を守るだけ・・・

これでは、先進国の市民としては、世界から取り残される。


世界的な目をもった「社会人」を育成しなくてはならない。これは、英語が喋れることとは無関係。

国民が、普通に、世界に目を向けている。日々の日常ばかりに捉われない・・・



世界の一員としての市民を育成することこそ、日本の浮上のカギである。


そして、半分は世界の一員、半分は生活者・・・ これこそ、先進国の市民に求められていること・・・



平均的な日本人はあまりにも幼稚すぎる・・・ あまりにも無関心すぎる・・・ 日々の日常のことばかり・・・

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢