AH Tokyo 検索

カスタム検索

1/07/2009

Creator開業

事業の範囲:「情報処理産業全般に関するCreator業」


1.Book Creator(本業)

とりあえず、残務を終わらせる(Project D、Project M)

2.nandemoYA? (副業)

情報処理関連全般に関する実務

3.Art Harbour(副業)

from Overseasを通して、世界情勢の観察・分析などを行なう

4.Salon de Prevert(副業)

看板など、開業の準備をほぼ終えた

nandemoYA? パソコン塾、個人レッスン(古いPCを利用)

ryoriYA? 会費制宴会?



Creator Aoyagi YoSuKe


P.S.

今年度の税務申告時(青色申告)に、

2008年12月31日付けで、翻訳業の廃業届け

2009年1月1日付けで、Creator業の開業届け

を提出する。


2008年度決算も、ほぼ終わった。

翻訳業、5年間の累積赤字は、約700万円・・・ 廃業・・・


以上

なお、JRのコスモスコンピュータ(新幹線の中央制御装置)に不具合が発生したころに、当方のコンピュータもメモリーダンプを発生して、リブート不能になった(12月29日)。American Megatrends Inc.のBIOSユーティリティを見ると、システム時計が狂っていた・・・

リカバリー不能になったので、SONYに修理依頼を出した。まさしく、廃業日の31日にコンピュータ本体を取りにきた。

元旦早々、家電量販店へ見に行ったら、SONYの手頃なデスクトップPCがあったので、購入した。



修理に出していたPCの不具合は、Windowsがらみと、マザーボードの一部だったが・・・

当方の責任の範囲外だったので、無償で返却された。

リカバリ作業を行っており、初期化されていたので、ネット/TVへの接続を行い、必要なソフトなどをインストールした。

このPCは、Salon de Prevertでのパソコン塾用に使用する予定・・・



Creator Aoyagi YoSuKe Official Site

http://ayosuke-cosmos.blogspot.com/

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢