AH Tokyo 検索

カスタム検索

7/18/2010

NHK出版の訂正とお詫び

訂正、笑い

I love the sky and flying than anything else on earth.


個人的にはシンタックスよりも、セマンティクス、意味の間違いは命取りです・・・

意味を伝えることこそ、本命である・・・ 天命である・・・


I Love You.


信じるか、信じないか? それは、あなた次第・・・

To be or Not to be.

生きるべきか、死ぬべきか? それも、あなた次第、笑い

あなた次第とは?

It depends on YOU!


だから、独立宣言は?

The Japanese Declaration Of Independence.

あなたに、頼らないことを宣言します、USA殿

That's the Independence Day.

It is X-Day.

Someday, My prince will come.

No, You should not Wait for your prince.

Yes, I can.

I will find for My Prince by myself. - Statue Of Liberty 

自由の女神
Statue of Liberty〔ユネスコの世界遺産。米国〕●goddess of Liberty


I found out my prince. - Dolphin

It's not Japanese; it's an Apple.







リンドバーグの名言に対する訂正とお詫び

偉人の翻訳の恐ろしさを知っているので、詫びを入れなくてはならない理由は理解できる


出典が確認できなかった・・・


I love the sky ando flying than anything else on earth.

Of course there's danger;but a certain amount of danger

is essential to the quality of life.

(The Spirit of St. Louisより)


私は空と、飛ぶことを何よりも愛している。

もちろん危険はある。

しかし適度な危険は人生を豊かにするのだ・・・



///
僕の担当第2章に出てきた。

やばい~~~、原爆発見、笑い


この原爆の意味が分かる人は翻訳者である・・・



バリーリンドンクラブ 代表 青柳洋介





4.12.2010


アインシュタインのことば


物理学者アインシュタインの言葉

Make everything as simple as possible, but not simpler
- Albert Einstein

すべてをできるかぎり単純にしなさい。しかし単純にしすぎないように 
- アルバート・アインシュタイン


訳 青柳洋介




マニラのマラテへ単独潜入して・・・

地獄を見たものだけが、天国を見れる - 青柳洋介



7/06/2010


セレブと火星人

セレブは、セスナで

"HELP ME"

と字を書く



Marsは地獄の底で

"I Will Survive All By Myself"

と歌う



Gloria Gaynor » I Will Survive Lyrics


First I was afraid
I was petrified
Kept thinking I could never live
without you by my side
But I spent so many nights
thinking how you did me wrong
I grew strong
I learned how to carry on
and so you're back
from outer space
I just walked in to find you here
with that sad look upon your face
I should have changed my stupid lock
I should have made you leave your key
If I had known for just one second
you'd be back to bother me

Go on now go walk out the door
just turn around now
'cause you're not welcome anymore
weren't you the one who tried to hurt me with goodbye
you think I'd crumble
you think I'd lay down and die
Oh no, not I
I will survive
as long as i know how to love
I know I will stay alive
I've got all my life to live
I've got all my love to give
and I'll survive
I will survive

It took all the strength I had
not to fall apart
kept trying hard to mend
the pieces of my broken heart
and I spent oh so many nights
just feeling sorry for myself
I used to cry
Now I hold my head up high
and you see me
somebody new
I'm not that chained up little person
still in love with you
and so you felt like dropping in
and just expect me to be free
now I'm saving all my loving
for someone who's loving me






マニラのマラテ地区へ単独潜入、命がけ

一歩間違ったら、マニラ湾に沈む、笑い

その結果、格言を会得した・・・

地獄へ行ったものだけが、天国へ行ける - 蜘蛛の糸


証拠は?


















地獄の底のエンジェル? 火星人、マース


マースの闇鍋



ぼんびー旅行者向け、成田カレー


○天国系

フィリピンエアー


ショッピングモール・ロビンソン


教会


美術館で買った本



故アキノ大統領夫妻のお墓




それらをビジネスモデルに取り込んでいくには、テクニック的なスキルだけではなく、幅広い知識や目配りが必要です。


台風?






マニラのクラブのママさんが、台風が来る、台風が来る・・・

こないじゃん・・・

東京に帰ってきて、10日後くらいに、来た・・・

マニラのストリートは、川のようだった・・・

クラブの階段の途中まで水が来たと言っていた・・・






3/15/2010


マニラには?

天国と地獄があった。

そして、地獄で働いている女から、天国のことを教えてもらった・・・

天国と地獄は表裏一体である - 蜘蛛の糸



空から、舞い降りた・・・



地獄へ・・・ 地獄のMars



そして、地獄の中のサンクチュアリのアイスクリーム屋で、天国と地獄の話をした。

天国へ・・・ 天国のMars



世の中とは、摩訶不思議である・・・


つまり、地獄に行かないと、天国には行けないのである - 魔界の帝王


AO

Marsとコンタクト

Hi hw r u ds mars aoyagi! I mis u..


I am alive. Ifight againt Deamon.

I put some onto AH manila. It has Translator which change Japanese to English.

AO

Ok tke gudcre of urself. Me hre n phil. last wk of ds month

my flight coz of typon.


これは、Marsとのコンタクト履歴である。

Marsとは? E.T.である・・・




ノキアとiPhoneのショートメール

Hi hw r u ds s mars aoyagi! I miss u 

=> Hi how are you? this is mars, aoyagi! I miss you.


I am alive. I fight against Deamon.

I put some onto AH Manila. It has Translator which change Japanese to English. Ao


Ok tke gudcre of urself. me hre n phil.last wk of ds month my flight coz of typon

=>

Ok, take good care of yourself. I am here of North Philippines last week of this month.

My flight is stopped because of the Typhoon.



中国の軍事力増強

北朝鮮の魚雷攻撃

9.11テロ

これらの軍事行動は?

主として、対ブッシュファミリー=違憲族

主として、対小泉ファミリー=違憲族


これは、グローバルの公正な権利である - グローバル・ジャスティス&ディバイン・システム


ブッシュ大統領が靴攻撃だけで済んだ理由は?

ただの餓鬼だから。下手に殺すと損をする - ビン・ラディン

ラムズフェルドやボルトンなら、ぶち殺したかも - ビン・ラディン










 ヤハウェに国境なし

ゴッドに国境なし

アッラーに国境なし

ブラフマンに国境なし

ドラゴンに国境なし

ガイアに国境なし

コスモスに国境なし

ユニバースに国境なし

信じるモノは救われる



だから、天罰だよ!

信じないモノは救われない!




大人の再教育が必要である・・・


なぜならば、大人が子供をしつけたり、教育したりするから・・・

日本の大人の頭が破たんしている・・・


たばこは、葉っぱである、お茶の仲間である ー 大理









お茶の成分表示は?

アミノ酸だけでも、200種類くらいあるらしい・・・

たばこの成分表示だって・・・代表的なものだけでしょ?

製品表示法?の妥当性は?

千葉法務大臣、どう思われますか?

現有の法律で、ひどいものが多い。

できる限りの簡略化、無矛盾化という作業は絶対に必要。

裁判員制度の前に、お前ら、司法族が仕事しろ!

仕事のさぼりすぎ・・・


資格とは? そのような仕事をしても良いという最低ラインです。

だから、テストの基準です・・・


学校のお勉強、答えがあるのは問題ではない。

当たり前、問題解決済みです・・・


問題とは?

何が問題かも分からない・・・

現状分析 => 問題の明確化、問題の把握

答えがないから、問題なのですが・・・ => 学校教育の盲点です・・・

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢