AH Tokyo 検索

カスタム検索

2/08/2010

翻訳者

子供から、年寄りまで・・・

言葉や表現を人柄に応じて使い分けなければならない・・・

そればかりか、今やグローバル時代・・・

人種や民族や文化がひとつの著作に入っている。


翻訳とは? 言語の変換と言うよりも、文化の変換と呼ぶ方がふさわしい・・・

因果な商売である => 研究好きじゃないと、勤まらない・・・


とくに、高度情報化時代・・・ いろんなものが入り混じっている・・・


大変だ、底辺だ、天変地異だ~~~


企画を出したマーガレットの物語・・・


センスが必要・・・


テレビや映画や演劇も研究対象のひとつ・・・



とにかく、高度情報化時代、さまざまなメディアから情報をゲットしなければ、仕事が成立しない・・・


メディア・インターフェイス能力こそ、最重要な能力になった・・・


よって、翻訳本は、もはや、翻訳者の作品であると呼んでも言い過ぎではないと思う・・・





ただし、ノンフィクションの政治やサイエンスなどは、事実を曲げては、インチキ本になる・・・

他者や他国を貶めて、自国や自身を上に上げようとするのは問題である。

ただし、公正な評価はもちろん問題ない => 表現の自由、学問の自由です・・・

僕が批判しているのは閉鎖的な日本の商習慣、密室談合型の族、界、閥などは、もはや百害あって、一利なし・・・


よって、そのようなムラの空気は、ある意味で、アパルトヘイトの打破である・・・


表現の自由、学問の自由のために、不公正に対して戦う・・・


イラクのサンシャインも、イスラムの若い女子だが、気合いが入っている・・・

不公正と戦っている・・・ 女戦士である・・・


LADY GaGaがムッソリーニの娘なら、サンシャインはビンラディンの娘である・・・

大したタマだ、虎のタマちゃんだ、笑い

虎穴に入らずんば、虎児を得ず - ライオン丸じゃなくて、ライオンキング



資格お宅は無意味です。

そのような仕事をしてもよいという最低限度の目安です。

たとえば、運転免許

資格を取ったら、実務をいかにこなすかで、評価される。

資格自体は無意味です。

実務を前提にした資格でなければ、無意味です。

こういう仕事がしたい => 資格を取る => 実務をこなす => 初めて評価結果が出る・・・


だって、資格を持っていても、ピンキリでしょ?

医師や弁護士を見れば、一目瞭然です・・・



資格のための資格 => 官僚主義です・・・




形式主義は国を滅ぼすだけ => 実利主義こそ、資本主義のカナメです・・・




だから、学歴は2割程度、つまり、資格は2割程度の評価が現実的だと思いますが・・・

どう思いますか? みなさん?


重要なことは? その人の能力がどんな仕事に向いているか?

能力の適材適所こそ、人事のカナメですが・・・

よって、人事部は重要な職務です。

人を見るだけではダメ、経済の流れを見て、人を配置しなければならない・・・


映画などのキャスティングなども、かなり、重要なはずですが・・

バンドのメンバーのキャスティングなども同じ・・・


グローバルに合うような日本人像や、バンドメンバーなどを選定しなければ、情報産業の黒字化は難しい・・・

だから、柳家花緑?が、アラビア語の落語にチャレンジすると言っていた・・・

難しいとは思うが、チャレンジしようとしなければ、何も始まらない・・・


アラビア語は音楽です - モロオカ・カリーム?


マーガレット

本名以外に、たくさんの呼び方がある・・・

極めつけは?

いろんな民族で、マーガレットという名前が、たくさんのバリエーションがある・・・

なんじゃ、こりゃ・・・ どう、翻訳すればいいのかな?

著者は人種のるつぼNYの新人作家、彼女の顔(写真)を見ていると、ラテンの血が入っているのかな?

ハーバード卒の才媛だと思いますが・・・ 犬好き、ブルドックソース系? 笑い


この本は面白い、彼女が大人の視点で、書いている。

娘の妄想か? いや、恋に年の差なんてないわ、なのか?


どうなんでしょうね? みなさん、笑い


なぜ、この本を選んだか? 父親が物語を書いているから・・・

そんで、45歳で、癌で亡くなった。僕と同じころに、発病した。

僕は生き残った、摩訶不思議な本なのです、笑い



もしかして、この父親は?

彼女の恋人だった? 大学教授? 不倫の恋?

すべて、僕の妄想ですが、笑い


ちょいと、危ない系の女のひと・・・

マーガレットとドクターの物語?

メールで質問したら、タテマエは教えてくれた・・・

本当のことは不明です。

大天使ガブリエルの言葉、難しいね、笑い


この子は、バーンスタインのファンでもある。才媛ですよ・・・


パパ拉致~~~

ワン公とガブリエレ


おそらく、青空を飛ぶ赤い鳥症候群、原因は? 鳥インフルエンザ?

MARGARETTOWN

Margarettown 


赤い鳥に変身して、空を飛んでたのだろう - Dr.鏡





1/31/2010


Dr.鏡

光も影も光である - 観阿弥・世阿弥

最後は、止水鏡明



鏡よ、鏡よ、鏡さん・・・


あなたは、だあれ? - Dr.鏡





0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢