これがターゲットです・・・
電子ブック
場末の酒場で、臭い男を相手に、看板をしょっているおんなボス・・・
このイルカ男、昔の僕とそっくり、驚いた、笑い、ビリケンさんじゃねえけど・・・
僕も、オー・マイ・ゴッド、レーチェルさん、あなたは、僕のばあさんにそっくり・・・
私は、イルカと話す生々しい夢を見たことがある。私はバーにいたのだが、常連のアル中がいて、煙も立ち込めていた。バーは、怪しげなたまり場のような雰囲気だった。私はモルト・スコッチのダブルをオン・ザ・ロックで楽しんでいた。少しだけ不安を感じながら、酔っ払い男がたくさんいる中で、女ひとりでカウンターに腰掛けて飲んでいた。
ある男が私の隣に来て話し始めた。何の話だったかは忘れたが、私が男から少し目をそらして、もう一度男を見ると、男はイルカに変身していた! 男は椅子の下のほうの棒に尾ビレを乗せて、腰掛けていて、冷ややかな雰囲気を漂わせて、ちびちびと長い口先で酒を飲んでいた。
イルカ男に知りたいことを尋ねれば、イルカ男が答えを告げる。
私に与えられた唯一のチャンスだと分かっていたので、知りたいことの中で、効果的なただひとつの質問を考えた。究極の質問が何であるかを考えていたのだが、思いつかない。馬鹿げた質問でさえ思いつかない。ましてや、イルカの本質を明らかにする意味深な質問など思いつくはずもなかった。
夢の中で、怪物がでてきたので、走って逃げようとするが、体がいうことをきかないような体験をしたことがあれば、あなたには、私の感覚が理解できると思う。私はひどく落胆したが、落胆は状況を悪化させるだけだった。時すでに遅し。イルカ男は人に戻ってしまい、チャンスは逃げた。
ミシェル夫人だって、すげえ顔だよ、出っ歯で、チャーミング、タフガイ(男?)、頭脳明晰、へんてこりんだよ、笑い
まるで、雌ゴリラ見たい、ゴリラは強くて、優しい、本当だよ、時々、怒るけど、威嚇がほとんど
レイチェルさん
=> レイチェルさんの写真を入れようとしたら、ブロガーが制御不能になった・・・
おいらのばあさまと似ているレーチェルさんです・・・
イルカの本の著者です・・・
オフィシャルサイトは?
Global Justice
だが、虫の声があるので、大丈夫、そのうちに出てくる
マークシティのアカ犬が仕込んだトロイの木馬がレイチェルさんを消去した。三島も消去した。
アカ犬は、無線を使って、PC内に侵入して、僕のデータを破壊した => 犯罪者
Aoyagi YoSuKe
Book Creator
予告)新潮社向けの本、袖は?(企画書&原稿は提出済み、回答は来ていない)
■ 作者について:(袖)
1982年にモンキー・マイア・ドルフィン・リサーチ・プロジェクトを共同で始めた。イルカの生活をあらゆる方面から洞察して、画期的な業績を残し続けている。ブリティッシュ・コロンビア、バハマ、ニュージーランドなど、世界中でイルカとクジラの研究に参加してきた。東南アジア、中央アメリカ、マダガスカルで霊長類の研究も行なってきた。現在は、バーモント大学のリサーチアソシエイトの職を持つ。ミシガン大学の動物学博物館と協力関係にある。ミシガン大学で博士号を取得。バーモント在住。
■ 書評:(裏表紙)
ほんのひと握りのサイエンティストだけが、自分の世界に他人を難なく導ける本を書ける。レイチェル・スモールカーはそのようなことができる数少ない中のひとりだ。イルカは人間と似ているようでもあれば、まったく違うようでもある。イルカが水の世界で生きるには、独特の感覚、スキル、反応などの能力が必要だ。スモールカーがその世界へ導いてくれる。タイトルが示すように、輝きを放ち、挑発的で、知的で、不思議で、とりわけ魅惑的と言ってよい本である。
--Richard Ellis, author of Encyclopedia of the Sea and Deep Atlantic
この重要な本を読みなさい。パイオニア的研究だ。イルカが想像以上の不思議ですばらしい生き物であることを明らかにした。人間と異なるようでもあれば、似ているようでもある。われわれの仲間としてイルカをみなすためのランドマークとなる。
--Sy Montgomery, author of Journey of the Pink Dolphin
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour
Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program
http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)
Mizuho Bank/Credit Master
新潮社には、メールで送ってみたが、今のところ、返事が来ない・・・
何も返事がないのが、一番困る・・・ 笑い
新潮社御中
初めまして、青柳と申します。
翻訳本の企画です。電子ブック化も視野に入れているので、
企画書や原稿なども、添付ファイルにて、同時に送付させていただきます。
Apple Inc.のiPad(購入予定)
ご検討お願いします。
送付物
1. 訳本企画書(全25ページ)
2. 経歴書(全2ページ)
3. 翻訳原稿(Wordファイル 180ページ)
青柳洋介
Book Creator
なお、原著には写真も16ページ含まれています。写真もセールスのキーポイントだと思っています。原著は保有しています。送付可能です。
なお、カバーデザインや、写真撮影なども必要だと思います。原著のテキストと合わせて電子化が必要です。
本書の内容上、BGMなども付けると面白いかもしれません。
たとえば、NTTが配信していた沖縄の風景に使われていたBGMなどは、本書にマッチしています。
また、レイアウトデータなどもネット経由でやりとりして、本書の編集作業を進めるのが望ましいと思います。
経歴書に書いていますが、2004年に、専門書を共訳した際に、このような手法は確認済みです。出版社は丸善でした。
連絡先
(省略)
予告)講談社向けの本、袖は?
Fame
It's a few years after rebel...
the world is in a compete cultural renaissance.
"Tech-heads" flaunt their latest gadgets...
予告)文芸春秋社向けの本、袖は?
a person, a place, a love story.
It could be about anyone - you, your parents, your best friends.
But it' not. Ir's about a woman...
0 件のコメント:
コメントを投稿