AH Tokyo 検索

カスタム検索

6/08/2010

MobileMeのトライアルキャンセル

プロジェクト名は? ウィン&ウィン&ウィ




Video Phone? Smart Phone? Pocket PC? Personal HAL?


ハードウェアは軽薄・・・


ソフトウェアはスマート・・・




クライアントの要求仕様

1.プロジェクトスタート

フィージビリティ・スタディ

2.プロジェクト概要

コンセプト・デザイン



これが、新世紀の概念設計方針である、要求仕様である・・・

ハードウェアは軽薄・・・  コンパクトなシステム設計

ソフトウェアはスマート・・・ インターフェースはユーザー・フレンドリー




MobileMeのトライアルキャンセルにはPCが必要・・・

iPad用、iPhone用の両方をキャンセルした・・・


三つ巴の戦い => 三角関係の公正で適正な競争?

ウィン&ウィン&ウィン


適者生存、自然選択です・・・

弱肉強食は誤り、食物循環です・・・

公正で適正な競争です・・・


partnership
【名】提携、共同、参加、協同経営、協力(関係)、協調(関係)、連携、パートナーシップ
【@】パートナーシップ、【変化】《複》partnerships



おおざっぱな情報流と、物流です・・・


Windows(制作、販売) -> Apple(販売、消費)


だから、制作から、販売のインターフェースが、そのまま・・・


Windowsから、Appleへのインターフェースになるのでは?




インターフェース用の販売用ツールこそ・・・


iPhone ポケットPC+iPad パームトップPC


セールスマンには欠かせない)じゃないのかな?


Windows Live(Messenger、 リモートアシスタンス、SkyDrive)も使って・・・





音楽系 => iTunes/iPhone/iPad


書籍系 => Kindle/iPad

雑誌、新聞系 => iPad/インストールツール(PC)

映画系 => シアターツール

広告系 => コンテンツに挿入する・・・




つまり、Microsoftはビジネスサイド、Appleは消費者サイド、Googleは広告屋さん・・・


それぞれが、その目的に適うような方向で、R&Dを行えば良いのでは?


それで、上記は情報産業ツール系

われわれは、情報産業コンテンツ系・・・


MicrosoftとGoogleを使って、コンテンツを開発する・・・


コンテンツのデータをAppleへ渡す・・・


消費者はAppleで視聴する => ここが、ユーザー指向の開発戦略になる・・・

つまり、ユーザーニーズ


開発サイドのターゲットはユーザーニーズを満足するシーズを提供することである。


ツール系、コンテンツ系の両方のターゲットこそ、ユーザーニーズである・・・


顧客の満足である・・・


Aoyagi YoSuKe

Creator

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢