AH Tokyo 検索

カスタム検索

7/02/2010

中国は実存主義である・・・

プラグマティズムである・・・


現状認識、問題把握、改善、改良・・・ 未来を見ている・・・


だから、どんどん、問題を解決していくだろう・・・


日本がうらやましいというのは、リップサービス・・・


無告の民、裏の手の被差別民・・・


中身を見れば、問題は山積み・・・



中国の所得格差問題は日本よりはるかに複雑



「中日労働政策と法律討論会」

 趙剛さんは、ある国有持ち株企業の部門管理者を務めている。税引き後の年収は80万元(約1,043万円)以上で、住宅手当、自動車手当て、書籍費、フィットネス費、休暇手当て、年金保険の補充など様々な「福利厚生」を合わせると、手取りは百万元(約1,304万円)を超える。

 趙剛さんの高校時代の同級生の小燦さんは、中国中部のある市の加工企業で働いている。企業の業績は良く、年収は4万元(約52.2万円)ぐらいで、当地では高収入階層に属する。「収入の3分の1は住宅ローンの返済に、3分の1は子供の学費と両親の看病に使っている。消費を拡大すると国は言っているが、これだけの収入ではどうにもならない。生活のプレシャーが大きい」と愚痴をこぼす。

 趙剛さんの小学校の同級生の王倍さんは、故郷で農業に携わっている。暖かい時期は農産物の栽培や魚の養殖をするが、寒い時期は鉄道でアルバイトをする。年中働きづめで大変だが、収入は2万元(約26.1万円)ほどで、趙剛さんの1週間の収入にも及ばない。

 3人の収入のこれほどの大きな差は、中国の住民所得格差が次第に拡大していることを如実に現している。このように都市部や農村部、業界によって所得格差は拡大し続けており、各地の企業と雇用者の間で給料引き上げをめぐる交渉が増えている。これを背景に、日本厚生労働省と中国人民大学法学院の共催による「中日労働政策と法律討論会」が29日、北京で開催された。

 会議で、日本の労働法専門家の浜口桂一郎氏は正規労働者と非正規労働者の待遇の違いに関する発言をした。その後、北京師範大学収入分配と貧困研究センターの李実主任は、「日本の問題は正規労働者と非正規労働者の問題に集中していることを聞き、日本の状況がいかに簡単なのかと思い、羨ましくてたまらない。それに比べて、中国の状況ははるかに複雑である」と感想をもらした。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢