AH Tokyo 検索

カスタム検索

6/07/2011

SkypeとTV電話

SkypeはインターネットTV電話

この機能は、

Google Gmailのビデオチャット

Windows Liveの映像通話

でも実現されている


だが、Skypeは電話に特化している

ここが、Skypeのウリ、固定電話や携帯電話にも発信できる


nandemoYA?

Jonnie Walker


GoogleがSkypeを買収する?

本当かな?


twitter, facebook, LinkedIn

そのうちに、どこかに吸収されるのでは?

どこかとは?

Microsoft, Google, Appleです


Microsoftは、Yahooストアを整備する?




物流ストアは?

Amazon, 楽天, Yahoo?

情報流ストアは?

Apple, Amazon, Yahoo?

グローバルで、統合が起きるはず





アップル クラウド新サービス発表

6月7日 6時52分 動画あり twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)
アメリカのコンピューターメーカー「アップル」は、音楽や写真などパソコンに保管しているデータをインターネットを通じてどこでも好きな端末に取り出して楽しめる新しいサービスをことし秋から始めると発表しました。
アップルは6日、サンフランシスコでソフトウエア開発者向けのイベントを開催し、ジョブズCEO=最高経営責任者が新しいサービスについて説明しました。中心となったのは、パソコンに保管している音楽や写真などのデータをインターネットを通じてサーバーで預かり、いつでも好きな端末に取り出せる「iCloud(アイ・クラウド)」と呼ばれるサービスです。このサービスに加入すると、1人当たり5ギガバイト分まで無料でサーバーが割り当てられ、データがインターネットを通じて携帯電話やタブレット型端末などに自動的に送られます。データを端末ごとに一つ一つ移す必要がなく、同じコンテンツを異なる端末で楽しむことができるということで、アップルはことし秋からこのサービスを始めることにしています。インターネットの高速・大容量化が進むなか、IT各社はこうしたサービスの強化に乗り出しており、インターネット検索最大手「グーグル」やネット販売大手「アマゾン」も音楽の曲をサーバーで預かるサービスを始めています。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢