オズの魔法使いはすげえな~~~、笑い
正体は、チンケナおじさんでした、笑い
意外性こそ、奇跡を呼ぶ、ジョーシキを打ち破れ - オズの魔法使い
No.67
Over The Rainbow
Lyrics by E.Y. Harburg
Somewhere over the rainbow way up high
There's a land that I've heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to
Dream really do come true
Some day I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow blue birds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
2009/04/29
オーバー・ザ・レインボー
詩 E.Y.ハーバーグ
訳 青柳洋介
大空高く、虹を超えて、かの地へ
昔、子守歌で聞いた土地
青空にかかる、虹を超えて、かの地へ
すべての夢、それは、君が
叶えようとしているもの
ある日、僕は星に願う
空を見上げると、雲がずっと広がっている
そこでは、レモンの粒のように、困難が溶け去る
煙突のはるか上で
君は僕を見つけるだろう
青い鳥が飛ぶ空を超えて、かの地へ
虹を超えて、鳥が飛ぶ
きっと、僕にはできるはずだ・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿