ニュースによると・・・
米中のにらめっこ・・・
厳しい~~~
日本は縮みあがって、地震と寒波が襲来している・・・
天気って不思議だな~~~、笑い
戦争やもめ音が起きたら、儲かる人は?
武器商人、医者、弁護士・・・
三菱、医師会、日弁連・・・
すべて、笹川さんの手下・・・
なぜなら、人の最大の弱み、健康管理を行っているのは医師会だから・・・
医療ビジネス(細菌部隊)、防衛ビジネス(自衛隊、消防、警察、警備会社・・・)、司法ビジネス(法科大学院、弁護士・・・)
すべて、アメリカのサタンの配下・・・
だから、厚生大臣、防衛大臣、法務大臣などに、変な人が多い・・・
分かった? 細菌兵器です・・・
私は世界で一番金持ちのファシストである - 笹川良一
世界は一家、人類みな兄弟 - 笹川良一
友達の輪は、友達 - 感染経路
カネの切れ目が、縁の切れ目 - 笹川良一
日本人は自立していない。よって、友達とは? もたれあいのずるずるべったり・・・
友達が多いとは? 人間関係がずさんだということ・・・
欧米人はフレンドはそれほど多くはない。他は? 仕事の同僚、単なる知り合い・・・
以下の詩を見れば、
フレンドのなんたるかが分かる・・・
だから、
友愛を勘違いしないでね、みなさん?
僕は、一方的だが、
片思いのフレンド、あるいは、
戦友、
バーブラや、LADY GaGa・・
フレンドとは? 血縁ではない。つまり、ソフトウェアDNAをシェアする人のこと・・・
バーブラの歌や、映画は受け入れている。そういう意味で、片思いのフレンドである。
フレンドでも、恋人でも、すべてをシェアすることなどできない。そのひとのほんの一部です。
自身にとって良いものをどのような形でシェアするか、それだけのことです。
僕が受け入れても、相手が僕の何らかのソフトウェアDNAをシェアしなければ、両想いのフレンドにはなれない・・・
お分かりでしょうか?ソフトウェアDNAで繋がっている人をフレンドと呼びます・・・
No.35
You’ve Got a Friend
Lyrics by Carole King
When you’re down and troubled
And you need some love and care
And nothing, nothing is going right
Close your eyes and think of me
And soon I will be there
To brighten up even your darkest night
You just call out my name
And you know wherever I am
* I’ll come running to see you again
Winter, spring, summer or fall
All you have to do is call
And I’ll be there
You’ve got a friend
If the sky above you
Grows dark and full of clouds
And that old north wind begins to blow
Keep your head together
And call my name out loud
Soon You’ll hear me knocking at your door
* (Repeat)
And I’ll be there, yes, I will
Now, ain’t it good to know that you’ve got a friend
When people can be so cold
They’ll hurt you, yes, and desert you
And take your soul if you let them
Oh, but don’t you let them
* (Repeat)
And I’ll be there, yes, I will
You’ve got a friend
Ain’t it good to know you’ve got a friend
2005/05/09
君には友達がいる
詩 キャロル・キング
訳 あ洋介!
君が落ち込んで、悩んでいるとき
そして愛といたわりが必要なとき
そしてまったくうまくいかないとき
目を閉じて僕のことを思ってごらん
そしたら僕はすぐに君のところに行くさ
一番暗い夜でさえ明るくするために
君は僕の名前を呼ぶだけでいいさ
僕の居場所さえ知っていればいいさ
* 再び、会いに飛んでいくよ
冬でも春でも夏でも秋でも
君に必要なことは、呼ぶことだけさ
そしたら僕はそこに行くよ
君には友達がいるのさ
もし君の真上の空が
暗くなって雲に覆われ
そしてあの北風が吹き始めたら
頭をしっかりささえて
大声で僕の名前を呼べよ
すぐに君は、僕が扉をたたく音を聞くさ
* (くりかえし)
そしたら僕はすぐにそこに行くよ。必ず
すばらしいことに君には友達がいるとわかるよね
人はとても冷たくなるときがあって
君を傷つけ、見捨てて
気を許せば君の魂を奪うよ
でもそういうことはさせるんじゃない
* (くりかえし)
そしたら僕はそこに行くよ。必ず
君には友達がいるのさ
すばらしいことに君には友達がいるとわかるよ
0 件のコメント:
コメントを投稿