AH Tokyo 検索

カスタム検索

6/19/2010

対オランダ

前半互角

オランダの意識、意外と手ごわい、後半は〆て行くぞ

日本は? 予定通り・・・

ポカミス、スタミナ切れ・・・ タマ切れ・・・

勝ち目は? 運タマ・・・ 引き分けは予定通り・・・

こんな感じだよな?


観戦ご飯は? 卵グラタン・・・



思った通り、ポカミスの一種、立ちあがり

オランダはスピードアップ、日本はスローダウン

その穴をつかれた・・・ フリーになっている選手が、あちこちにいた・・・

ポカミスは立ち上がりに多い、スタート5分

スタミナ切れ、タマ切れは、ラスト5分


これは、大昔からのテーマでした。まだ、クリアできていない。

サッカーの試合の大原則


キープレイヤーは、オランダの10番、速くて強い・・・


オランダは守りに入った。日本は当たり負けしている。

タマ切れ気味・・・

やはり、ここまでか・・・


ラスト5分にチャンスが一本ずつあった・・・

どちらもゴールを割らなかった、運タマ・・・

日本は岡崎、オランダは22番の交代選手?

終了!


日本の組織的なディフェンスを、速いランダムプレーで崩して、

フリーになった10番の個人技で、ゴールをゲット・・・

実力通りなんだろうな?


10番のこのシュートを蹴れる選手は滅多にいない、少林サッカー並み、笑い

流れ玉の浮き球、あれだけ正確で強いタマは蹴れない・・・

フツーの選手だったら、バーを超えている、打ち上げ花火シュート・・・

低い弾道で、ずど~~~ん

キーパーに防げというのは、間違い・・・

唯一、防げる可能性があるとしたら、だれかが反応して、少しでもプレッシャーをかける・・・

難しい球だったが、フリーだったので、あのシュートを蹴れた・・



アフリカのチーム

選手はヨーロッパのクラブチームなどで活躍している。個人技は高い。

だが、ナショナルチームとしては、チームワークを取る余裕がないようだ・・・

つまり、時間と資金が不足している。

そんな気がする・・・ 余裕がない・・・

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢