AH Tokyo 検索

カスタム検索

9/30/2010

問題の区別 - 出版

守ってくださいね?



出版は文明である - 活版印刷

メディアは石、紙、CD、DVD、ダウンロード購入・賃貸 

作品は文化である

作者の権利は万国著作権条約などで守られる

また、権利を守るに際して、ライセンス管理方式を採用する、これは出版の仕事である


そして、メディアのコストが減った分、著作権率が上がる

また、メディアのコストを減らすことは、地球にやさしい社会の構築にも貢献できる - 出版社組合


通常は紙などのメディアで、倉庫で管理していた在庫管理も、磁気ディスク上のデーターベースで行える、これも、コスト削減に繋がる、地球にやさしいムダが少ないシステムである


昔、人を肉体労働から解放するために、フォードが馬車屋を駆逐した

今、同様のことが起きている、これは、産業革命の一環である、このような潮流に逆らうことこそ、文明の否定に繋がる・・・

守るとは? 自己中で、自身の職業を守ることではない


公正、信託、信用を守らないで、出版文明、出版文化の存在理由を正当化できない




Justice, Trust, Credit




守ってくださいね?



電子化 出版業界のあり方議論

9月29日 19時47分 動画あり twitterでつぶやく
東京で開かれている世界の作家などでつくる「国際ペン」の大会にあわせて、本の未来を考えるフォーラムが開かれ、「電子書籍」の普及が進むなかでの出版業界のあり方などについて、作家や評論家などが意見を交わしました。
フォーラムでは、はじめに電子書籍のサービスに詳しい弁護士が、アメリカの大手インターネット企業の「グーグル」が計画している、書籍を電子化してネットで公開するサービスについて、作家などが反発した経緯を説明し、「書籍の電子化は著作権の問題にも発展するおそれがあることを示した」と指摘しました。国内ではことしが「電子書籍元年」とも呼ばれる一方で、電子化された書籍の数がまだ少ないほか、出版社や書店からは経営が脅かされるのではないかという懸念も出ています。フォーラムでは、大手出版社の講談社の野間省伸副社長が、年内に2万点の書籍を電子化する計画を述べたうえで、「今後、従来の書籍と電子書籍を並行して売っていきたい」と述べました。また、メディアの情勢に詳しい評論家の武田徹さんは「電子書籍を否定的にとらえるのではなく、読者の利便性を優先して、出版業界が一体となって普及に取り組んでもらいたい」と話しました。議論を踏まえて、作家の立場から、日本ペンクラブの山田健太さんは「電子化の流れのなかでも、よい作品を発表していくために、著者の権利が保護される仕組みづくりに向けて提言していきたい」と話していました。

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢