AH Tokyo 検索

カスタム検索

10/23/2010

イスラムの服装・トルコ

学校でのスカーフの着用禁止

伝統的な服装と、グローバル時代の服装


モロッコの新市街では、OLがスカートにシャツのような普通の服装をしている

そして、旧市街では、伝統のへジャブを着用している


グローバルに出て行くには、グローバルとマッチした服装の方が望ましいのかもしれない


文化摩擦のタネをグローバルの場で、つまり、文明世界と、文化世界を分ければどうだろうか?


標準服は文明世界で、民族衣装は文化世界で・・・




1/02/2010

平田オリザ

平田オリザにクレームをつけたのだが、とどいたかな?

クリスマス・イン・テヘラン

スカーフ問題

アメリカと、フランスでは、自由は違う。いっしょくたにするな~~~

馬鹿もの~~~


イランのディレクターが一番タフ

フランスのブサンソンの芸術監督はビビっていた

平田は丸く収めようとしていた => 餓鬼

戦いなきところに自由はなし - 自由の女神

違いが分かることそ、ゴールドブレンドである - フェロモン錬金術師



勘違いしないでね?

誹謗中傷ではない。

可能性があるから、クレームをつける。

無意味なクレームは無意味である。

ベターになると思うから、クレームをつける。



昔書いたが・・・

苦情受付係へ


苦情の中から、金の卵を発見せよ!

改善して、利益が出たら、臨時ボーナスを付与する - リーズナブルな評価と報酬







内閣広報室より:「国民と政治の距離を近づけるための民間ワーキンググループ」のメンバーは以下の方々です(敬称略、順不同)。
平田オリザ(劇作家)、佐藤尚之(ブロガー/クリエイティブディレクター)、佐々木かをり(イーウーマン社長)、小山薫堂(脚本家/放送作家)、徳田祐司(アートディレクター)、須田和博(クリエイティブディレクター)、今村久美(NPOカタリバ代表理事)、佐々木康晴(クリエイティブディレクター)
関連記事:無し

3/28/2009

フェスティバル/トーキョー

面白かった・・・


フェスティバル/トーキョー

ライブ演劇を見てきた。本情報は、Google AdSenseでゲットした・・・

平田オリザ最新作『クリスマス・イン・テヘラン』と、その出演者たちの舞台裏を再現するアミール・レザ・コへスタニの新作『サン・ミゲルの魚』、そしてブザンソン国立演劇センター芸術監督のシルヴァン・モーリスが描くのは、なんとこれらの作品を制作する演出家の妄想。3ヶ国の演出家と俳優たちによる言語・文化の差異を超えたメタ・メタ演劇構造は、演劇をユートピアに到達させ得るだろうか!?




大まかな構成

プロローグ メセナの社交に関する皮肉? シルヴァン

前半 表舞台 「クリスマス・イン・テヘラン」 平田

後半 その裏舞台 アミール

エピローグ 面白いダンス シルヴァン


前半は?

多言語、多文化、多コミュニケーション、多リレーション・・・

舞台に複素多様体的空間ができた。それが、ある種のユートピアに見える?


日本人女優の

「ボンジュール、サラーム」 サラームはアラビア語で「こんにちわ(平和を、の意)」

に始まり、複素多様体的空間で、クリスマスパーティーが執り行われる。


多様体的コミュニケーション空間がいくつか同時にできて、それら全体が動く様子は圧巻であった。

平田はコミュニケーション・デザインを専攻している。その研究の賜物だと思う・・・


パネルディスカッションのトキに、鼻を切って質問した。

Q. 2点あります。

表舞台では、多様性の中に、パラレルでコミュニケーションが成立している(使用言語は、日本語、フランス語、アラビア語、英語)一方で、

裏舞台では、コミュニケーションが分断されていることが、一番印象深かった。コミュニケーションを成立させるためには、シェアできるファクターが必要である。

実際に作品を創っていく上で、コミュニケーションの分断をどのようにして打破したか?


それと、表舞台では、女の人は全員スカーフをしていた。その理由は?


回答)

平田:

表舞台のユートピアを実現するには、裏舞台で必死になって表舞台を支える必要がある。日本国憲法は、それこそ、ユートピアであるが、それを実現するのは困難である・・・

スカーフについては、舞台がテヘランなので、みなさん、スカーフをつけました。

アミール:

裏舞台で、スカーフをつけていたのはイラン人だけです。

表舞台が100%ポジティブであるということもなければ、裏舞台が100%ネガティブであるということもない。

全体の感想)

裏舞台へ入る時に、

「舞台側から、観客が見える。観客の皆さんが、役を演じる」と宣言した。

観客も舞台の構成要素。つまり、エキストラの役者のようなもの・・・

そして、劇場全体が舞台になった・・・ 中途で、舞台から、観客席へ向けて、カメラのシャッターを切った時に、フラッシュの光で、目がくらんだ・・・

この辺りの演出が面白かった。


そして、この芝居がノンフィクションなのか、フィクションなのか、曖昧になった・・・


パネルディスカッションの方法も面白かった。平田が真中で、その両サイドがアラビア語<->日本語、フランス語<->日本語の通訳

これにより、観客(日本語)とパネラー(日本語・フランス語・アラビア語)のコミュニケーション・ミスを防いだ。


コミュニケーションについて

コミュニケーションが成立しないのは、必ずしも言語の違いではない。

今や、世界が複雑化しすぎて、日本語の中でも、たくさんのコミュニケーション・ミスが発生している。専門用語の氾濫などを含めて、話が通じない場合が多い。

そして、言葉の壁が、階層の壁にもなっている。上層部の使う言葉を、下層部はあまり理解できない。


カースト制度をコントロールしている本質は、言語の壁だと思っている・・・


Creator Aoyagi YoSuKe

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢