AH Tokyo 検索

カスタム検索

10/06/2010

情報貿易の輸入企画 - Honey Company

輸入企画を出したが、音沙汰なし



復活折衝

企画書、3通準備完了した。明日、郵送する・・・




3人いるから、みっつめの企画を復活させるか?


TSMDは合成麻薬ではありません


Trilogy Sunshine&Mum&Dad



注)NHK出版と早川書房の名前を挙げている理由は?



NHK出版の猪狩さんと、チーフ・マネージャーの前田さんがきちんと対応してくれたから

早川書房の伊藤さんがきちんと対応してくれたから・・・

前田さん => S担当、電子ブック

猪狩さん => D or M

伊藤さん => D or M


分かった・・・





猪狩さん => Mum

伊藤さん => D ad

mum
【1-間投】シッ、しっ!
【1-名】無言
・Mum's the word. ; The word is mum. 今言ったことは黙って[内緒にして・秘密にして]おけ[おくよ]。/他言は無用。/ここだけの話。◆【語源】シェークスピアの Henry IV のパート2に出てくるセリフ "Seal your lips and give no words but mum."(口にチャックをしてムー以外の音を出すな)
・Don't tell anyone about the surprise for Mr. Smith. Remember, ^mum's the word [the word is mum]. スミス先生へのびっくりプレゼントのことは誰にも言っちゃ駄目だよ。忘れないで、内緒なんだから。
【1-形】無言の、黙っている、黙る、口をつむっている◆特に機密情報に関して何も言わないこと
・Officials were mum on that issue. 当局者はそのことについて口をつぐんでいた。
【1-自動】パントマイムを演じる
【2-名】〈英〉ママ、お母さん、おかあちゃん
【3-名】《植物》キク◆【同】chrysanthemum
【4-名】強いビール
【@】マム、【変化】《動》mums | mumming | mummed


dad
【名】パパ、お父さん、おやじ
【@】ダッド、ダディー、ダド、【変化】《複》dads


SはSunshine



sunshine
【間投】〈英話〉いい天気ですね
【名】太陽の光、日光、日の当たる所、日なた、日照
【@】サンシャイン、【分節】sun・shine





Prologue ソウル・サーチング
僕が個人的に考える日本で最高級のCreator、学者は?
宮沢賢治
である。
ローカル(ミクロ、還元)から、グローバル(マクロ、全体)までを捉えた数少ない「学者」である。
その表現は、文学や詩という形態を取っている。
そして・・・
『春と修羅』 - 宮沢賢治

わたくしといふ現象は
假定された有機交流電燈の
ひとつの青い照明です
(あらゆる透明な幽霊の複合体)
風景やみんなといっしょに
せはしくせはしく明滅しながら
いかにもたしかにともりつづける
因果交流電燈の
ひとつの青い照明です
(ひかりはたもち、その電燈は失はれ)
・・・
・・・

2010年7月3日土曜日

M&D

Margaret & Dolphin

Message Subject: Dear Apple People
Follow-Up: 112007585
- 元のメッセージを隠す -
Thank you for contacting Apple Developer Support. This acknowledgment is automatically generated and does not require a reply.

Your email has been received and assigned the follow-up number listed at the top of this message. Our support team will respond to your query as soon as possible. When submitting a follow-up email for this request, please include the follow-up number on the first line of your message (not in the subject).

Please note that this address <jdevprog@asia.apple.com> provides Apple Developer Program support to developers.  Our Developer Support team is available Monday through Friday 9am to 5pm local time.

For additional information and answers to frequently asked questions, you may wish to review the information available in the Developer Support Center at <developer.apple.com/support>.

Thank you,

Apple Developer Support



Dear Apple People



If I have a chance, I will publish through iBooks Asia Publishing...

I proposed Steve Jobs of Apple Inc. on the publishing.


Book Creator

Aoyagi YoSuke








目次:
1.ベッドの中のマギー
2.昔、昔
3.甘美な拷問
4.ささやき声
5.紙の中の男
6.ジェーンの街

主な登場人物:
マギー 主人公の女性
N. マギーの恋人、夫

オールド・マーガレット 77歳の老婆
マージ 52歳の中年女性
グレタ 39歳の自殺願望を持つアーティスト
ミア 17歳のヒネクレ者
メイ 7歳のお茶目な少女

ベス N.の双子の姉
ジャック N.とベスの後見人
L(リビー) N.の前の恋人

ジェーン N.とマギーの娘
ジェイク ジェーンの結婚相手














目次

    プロローグ        1
      イルカにであう
      イルカはかしこいのか?
一章  モンキー・マイアへ    17
      ふしぎなおつげにさそわれて
二章  初めての訪問       27
      イルカもきもちをあらわす
      わかちあう
      イルカをまもる
三章  イルカのもとへ      51
      モンキー・マイアがよんでいる    
四章  シャーク湾        63
      じゆうといきていることをかんじる
      オーストラリアのれきしをしる
      おおまかにしぜんをしる
五章  野生のイルカを追跡    81
      かがくてきにかんさつする
      にちじょうをかんさつする
六章  イルカと海綿       105
      イルカもどうぐをつかう
七章  ビッグ・バン       115
      たましいはガイアとともにある
      イルカはスタンガンをもっている
八章  イルカの社会       135
      オスはダークなめんをもつ
九章  男たち          147
      オスはどうめいをくむ
      オスはたたかう
十章  母、娘、姉妹       171
      こどもをうんでそだてる
      セックスをする
十一章 ホイッスルとクリック   187
      はなしあう
      はなしかたをけんきゅうする
十二章 モンキー・マイアの生活  215
      サイクロンがくる
      リゾートにかわる
十三章 イルカの知能と感情    239
      きょうりょくする
      きょうかんする
十四章 イルカの保護       257
      しぜんをほごする
    エピローグ        269
      イルカもわたしもいきている
    謝辞           273
    訳者あとがき

イラク戦争に連動して、内戦状態になっていたのでは?

そんな気がしてならならない、笑い

そのような話をSunshineのブログにコメントした。

日本でも、経済戦争が起きている。毎年、30000人以上が自殺している・・・

ずずずず、どっか~~~ん、ばばばば、だだだだ、ダダイズム・・・ などと書いたら・・・

日本人の偽善者から僕が攻撃された。馬鹿な日本人だって、執拗に絡んでくる・・・

馬鹿な日本人は、偽善者羊の群れ、お前たちだよ~~~、嘘つき、カッコばかり・・・


それから、Sunshineとの愛が芽生えた・・・ 戦友として・・・ だから・・・

Sunshine,

Are you OK? alive?

I'm NOW fighting against the EVIL for myself.

I go to drink and eat something from now.

AO

hello sir
i am ok and alive, but reeeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaalllllllllllllllllllllly busy, you know school, exams and homework
Sunshine

こういうのを国境を越えた愛というの! 無能な男、偽善者羊にはムリです・・・

だから、サンシャインは、いつでも、イラクに来れるよ、だって・・・

そのうちに、おめでた、赤飯を炊いた?

まるで、レオンとマチルダみたい、笑い


完全にブチ切れている・・・


TUESDAY, AUGUST 04, 2009
Unfairness is better than mercy !!!!!!!!!!...


僕がブチ切れたトキと、ほぼトキが同じなのでは?

おそらく・・・
月曜日, 8月 03, 2009
決定 - 0803.09
日本遺棄決定!


戦士サンシャイン


サンシャインの元服の祈り、乙女の祈り

参考)情報貿易の文明系、ツール系の輸入提案

Appleとのパートナーシップ

登録番号を付与した自動返信が帰ってきた。

楽チンだな~~~、オープン系は・・・








Apple Inc. アジア開発部門御中



マルチ言語対応のアジアApple出版局を創る

これが、一番いいな、笑い

学問に国籍なし

経済に国籍なし

技術に国籍なし

Aoyagi YoSuKe

Book Creator






Message Subject: iBooksの出版機能
Follow-Up: 111997880
Thank you for contacting Apple Developer Support. This acknowledgment is automatically generated and does not require a reply.

Your email has been received and assigned the follow-up number listed at the top of this message. Our support team will respond to your query as soon as possible. When submitting a follow-up email for this request, please include the follow-up number on the first line of your message (not in the subject).

Please note that this address <jdevprog@asia.apple.com> provides Apple Developer Program support to developers.  Our Developer Support team is available Monday through Friday 9am to 5pm local time.

For additional information and answers to frequently asked questions, you may wish to review the information available in the Developer Support Center at <developer.apple.com/support>.

Thank you,

Apple Developer Support



イギリスの大学がApple Inc.と提携しているようだ・・・

正式に、要請しよう・・・

Partnership契約は、そのうちに・・・

とりあえず、日本語の本の出版機能を創ってもらえば良い・・・

Please include the line below in follow-up emails for this request.

Follow-up:  117133646

この度の件でフォローアップのメールを出される際は、
上記の一文(Follow-up:  *********)をそのままメッセージの先頭に貼り付けて下さい。

Aoyagi 様
Apple Developer Support へご連絡いただき、誠にありがとうございます。

お知らせいただいた件につきましては、担当部署に伝えまして、
今後の参考とさせていただく所存にございます。

貴重なご意見をいただきまして、誠にありがとうございました。
今後とも、アップルをどうぞよろしくお願いいたします。

Masame Mizuno
Apple Developer Support

8/21/2010
iTunes/iBooksストア - BirdMan
Inc.<http://artharbour-ao.blogspot.com/2010/08/itunesibooks-birdman-inc.html>
トキマサがどのような経緯で、大昔のCDをiTunes Storeにアップしたかは分からない

とにかく、iTunes Storeへの、アップ基準が必要だろう

最低品質保証と契約方法を明らかにしてほしい、公開してほしい・・・

CD販売の敷居が低くなったことだけは、確かだ・・・


以前から主張していたホットスポット


インディーズ - ホットスポット - メジャー

ホットスポット販売基準?


ホットスポット販売は?

クリエイター・アーティストサイドとツールメイカー・ストア系のウイン&ウインになるはずだ・・・

ジョブズさんへ

よろしくね?

Apple Inc. Asiaデベロッパーへ提案済み

僕は、現時点では、Book Creatorなので、iBooks Storeがターゲット

*とくに、翻訳本の場合は、原著者との版権契約をどのように行うかがキーとなる*

*自身の出版契約は、iBooks Storeと締結すれば良いが・・・*



北沢防衛大臣は、防衛大臣としての職務を遂行できない

よって、解任する

後任は?

お告げにより、南へ向かえ!


門司高校・総長 南沢時正を任命する - BirdMan




<http://2.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG4p1_T-7hI/AAAAAAAAO_k/Wu2bUJpZEzE/s1600/images+(2).jpg>

こいつの特徴は?

機動力

バリ島行くよ・・・ いつですか?

三日後・・・

クタビーチのポピーズレーンを歩いていたら・・・

アオさん・・・

何だ、来たのか?

そして、バリ島の住民とお仲良しになった・・・

住民のタコ部屋へも行った・・・

狭い部屋に、数人が暮らしているようだった・・・ 外にシャワーがあった


彼らと、ビールで、かんぺ~~~


帰りは、コネを使って、デンパサール => 福岡へ、チケットを切り替えて・・・

とっとと、帰りやがった、笑い


驚いた~~~

iTunes Music Storeで売っていた、若い~~~

久しぶりに聞いたら、意外にイケてる・・・

売れるか、売れないか? 紙一重

久しぶりに聞いて、感動した

ソウルがある、ハートがある、スピリッツがある・・・

かっこいい~~~

もう二度と、この演奏はできない・・・

おっさんになってしまった。トキマサ、まるで、香港やくざ、笑い



<http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp><http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>

<http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>
Overture<http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>
 <http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>
1:10<http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>
 <http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>
Z-Back<http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>
 <http://3.bp.blogspot.com/_qIYzfooSGew/TG44AC7KX1I/AAAAAAAAO_s/EOcDkvNm9To/s1600/Z-Back.bmp>

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢